<< 创世记 2:3 >>

本节经文

  • 当代译本
    上帝赐福给第七天,将其定为圣日,因为祂在这一天歇了祂一切的创造之工。
  • 新标点和合本
    神赐福给第七日,定为圣日;因为在这日,神歇了他一切创造的工,就安息了。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝赐福给第七日,将它分别为圣,因为在这日,上帝安息了,歇了他所做一切创造的工。
  • 和合本2010(神版)
    神赐福给第七日,将它分别为圣,因为在这日,神安息了,歇了他所做一切创造的工。
  • 圣经新译本
    神赐福第七日,把它分别为圣,因为在这一日,神停了他一切所创造的工,歇息了。
  • 中文标准译本
    神就祝福第七日,把它分别为圣,因为在这日,神安息了,歇了他所做的一切创造之工。
  • 新標點和合本
    神賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,神歇了他一切創造的工,就安息了。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝賜福給第七日,將它分別為聖,因為在這日,上帝安息了,歇了他所做一切創造的工。
  • 和合本2010(神版)
    神賜福給第七日,將它分別為聖,因為在這日,神安息了,歇了他所做一切創造的工。
  • 當代譯本
    上帝賜福給第七天,將其定為聖日,因為祂在這一天歇了祂一切的創造之工。
  • 聖經新譯本
    神賜福第七日,把它分別為聖,因為在這一日,神停了他一切所創造的工,歇息了。
  • 呂振中譯本
    上帝賜福與第七日,分別為聖,因為在這一日、上帝歇了他在創造中所作的一切工而休息。
  • 中文標準譯本
    神就祝福第七日,把它分別為聖,因為在這日,神安息了,歇了他所做的一切創造之工。
  • 文理和合譯本
    蓋是日上帝畢其工而安息、遂錫嘏此日、別之為聖、○
  • 文理委辦譯本
    是日上帝畢其事而安息、故以七日為聖日、而錫嘏焉。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因此日天主造萬物之工已竣而安息、故降福於此日、定為聖日、
  • New International Version
    Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
  • New International Reader's Version
    God blessed the seventh day and made it holy. He blessed it because on that day he rested from all the work he had done.
  • English Standard Version
    So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation.
  • New Living Translation
    And God blessed the seventh day and declared it holy, because it was the day when he rested from all his work of creation.
  • Christian Standard Bible
    God blessed the seventh day and declared it holy, for on it he rested from all his work of creation.
  • New American Standard Bible
    Then God blessed the seventh day and sanctified it, because on it He rested from all His work which God had created and made.
  • New King James Version
    Then God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made.
  • American Standard Version
    And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it he rested from all his work which God had created and made.
  • Holman Christian Standard Bible
    God blessed the seventh day and declared it holy, for on it He rested from His work of creation.
  • King James Version
    And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
  • New English Translation
    God blessed the seventh day and made it holy because on it he ceased all the work that he had been doing in creation.
  • World English Bible
    God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work of creation which he had done.

交叉引用

  • 马可福音 2:27
    安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
  • 利未记 23:3
    “你们一周可以工作六天,但第七天是安息日,你们要休息,举行圣会。不可做任何工,无论你们住在哪里,都要守耶和华的安息日。
  • 以西结书 20:12
    我又让他们遵守我的安息日,作为我与他们之间的记号,好叫他们知道是我耶和华使他们成为圣洁之民。
  • 路加福音 23:56
    便回家去预备香料和膏油。安息日到了,她们按律法的规定休息了一天。
  • 耶利米书 17:21-27
    耶和华说,如果你们想保住性命,就要小心,不要在安息日带货物进耶路撒冷的城门,也不要从家中运出货物,不要在安息日做任何工作。要按照我对你们祖先的吩咐守安息日为圣日。然而,他们却不听,毫不理会,顽固不化,不肯受教。“‘耶和华说,你们要留心听我的话,在安息日不可运货物进耶路撒冷的城门,不可做任何工作,要守安息日为圣日。这样,坐大卫宝座的君王及其官员必乘车骑马和犹大人以及耶路撒冷的居民从城门出入。这城必永远有人居住。人们必带着燔祭、平安祭、素祭、乳香和感恩祭从犹大的城邑、耶路撒冷四周、便雅悯地区、丘陵、山区和南地去耶和华的殿。但如果你们不听我的话,不守安息日为圣日,仍在安息日运货物进耶路撒冷的城门,我必在各城门点起无法扑灭的大火,烧毁耶路撒冷的宫殿。’”
  • 以赛亚书 58:13-14
    “‘如果你们遵守安息日,在我的圣日不做私事,以安息日为乐,尊崇我的圣日,不随意而行,不妄自说话,就必以耶和华为乐,耶和华必使你们在地上受尊崇,并享用你们先祖雅各的产业。’”这是耶和华亲口说的。
  • 出埃及记 20:8-11
    “要记住安息日,守为圣日。你一周可工作六天,但第七天是你的上帝耶和华的安息日,这一天你和儿女、仆婢、牲畜及你那里的外族人不可做任何工。因为耶和华用六天造了天、地、海和其中的万物,第七天便休息了,所以耶和华赐福这日,把它定为圣日。
  • 出埃及记 23:12
    六天之内,你要工作,但第七天要休息。这样,牛、驴可以歇息,你家里的奴仆和寄居的也可以休息。
  • 出埃及记 34:21
    “一周工作六天,第七天要休息,就是耕种和收割时也要休息。
  • 利未记 25:2-3
    “你把以下条例告诉以色列人。“你们到了我将要赐给你们的土地后,要让土地每七年在耶和华面前休耕一年。六年之内,你们可以耕种田地,修整葡萄园,收获出产。
  • 出埃及记 35:2-3
    一周可以工作六天,但第七天是圣日,是你们为耶和华守安息的日子。凡在这一天工作的,必被处死。在安息日,家家户户都不可生火。”
  • 箴言 10:22
    耶和华的祝福使人富足,祝福中不加任何忧愁。
  • 尼希米记 9:14
    你使他们知道你的神圣安息日,借你仆人摩西赐给他们诫命、律例和法度。
  • 申命记 5:12-14
    “‘要遵照你的上帝耶和华的吩咐守安息日为圣日。你一周可工作六天,但第七天是你的上帝耶和华的安息日,你和儿女、仆婢、牛驴等牲畜以及你那里的外族人在这一天不可做任何工,好让仆婢和你一样得到休息。
  • 希伯来书 4:4-10
    因为圣经论到第七日时说:“第七日,上帝歇了一切的工。”又说:“他们绝不可进入我的安息。”既然最终会有人进入安息,而那些从前听过福音的人因为不信没能进去,上帝就另定了一个日子,称之为“今日”。正如多年后,祂借着大卫说:“你们今日若听见祂的声音,不可心里顽固。”如果当初约书亚已经让他们得到了安息,上帝就不必另定一个日子了。这样说来,必定另有一个安息日为上帝的子民存留,使他们可以真正安歇。因为人进入上帝的安息,就是歇了自己的工作,好像上帝歇了祂的工作一样。
  • 出埃及记 31:13-17
    “你要吩咐以色列百姓务必守我的安息日,因为这是我与你们之间世世代代的记号,叫你们知道使你们圣洁的是我耶和华。你们要守安息日,以它为圣日。凡不守这诫命的,必被处死。凡在这天工作的,必从民中被铲除。一周要工作六天,第七天是庄严的安息日,是耶和华的圣日。凡在安息日做工的,必被处死。因此,以色列人世世代代都要守安息日,作为永久的约,这是我和以色列人之间永久的记号。耶和华用六天的时间创造天地万物,在第七天停工休息。”
  • 以赛亚书 56:2-7
    谨守而不亵渎安息日、不做恶事的人有福了!”皈依耶和华的外族人啊,不要以为耶和华会把你和祂的子民分开,太监也不要觉得自己只是一棵枯树。因为耶和华说:“如果太监遵守我的安息日、做我喜悦的事、持守我的约,我必在我的殿中、墙内赐给他们纪念碑和名号,使他们胜过有儿女的人。我必赐给他们永远不会被除去的名号。至于那些皈依耶和华、事奉祂、爱祂的名、做祂的仆人、谨守而不亵渎安息日、持守祂的约的外族人,我必领他们到我的圣山,到向我祷告的殿内,使他们欢欣。他们献上的燔祭和其他祭物必蒙悦纳,因为我的殿必被称为万民祷告的殿。”
  • 出埃及记 16:22-30
    到第六天,他们就拾取双倍的分量,也就是每人四升。会众的首领来禀告摩西,摩西对他们说:“耶和华说,‘明天是安息日,是向耶和华守的圣安息日。你们要把一切食物预备好,或烤或煮,吃剩的可以留到明天。’”百姓就照摩西的吩咐,把吃剩的食物留到第二天早晨,食物没有发臭生虫。摩西对他们说:“你们今天就吃这些吧,因为今天是耶和华的安息日,地上不会有食物让你们拾取。你们有六天可以拾取食物,但第七天是安息日,没有食物可以拾取。”到了第七天早晨,有些人仍然出去要拾取食物,结果什么也找不到。耶和华对摩西说:“你们到什么时候才肯遵行我的诫命和吩咐呢?要知道,耶和华已将安息日赐给你们,所以第六天我会赐你们双倍的食物。第七天,人人都要留在营中,不许外出。”于是,百姓在第七天休息。
  • 尼希米记 13:15-22
    那些天,我在犹大看见有人在安息日榨酒,搬运禾捆驮在驴背上,又在安息日把酒、葡萄、无花果和各样的出产带进耶路撒冷。我就在他们卖食物的那天警告他们。一些住在耶路撒冷的泰尔人运来鱼和各样货物,在安息日卖给耶路撒冷的犹大人。我斥责犹大的贵族说:“你们为何做这恶事干犯安息日?你们的祖先难道不是犯了这样的罪,以致我们的上帝使一切灾祸临到我们和这城吗?如今你们干犯安息日,使上帝的愤怒更多地临到以色列。”我下令在安息日之前夜幕来临时关上耶路撒冷城门,一直到安息日完毕才打开。我又派我的一些仆人把守城门,不准在安息日带货物进城。有一两次,商人和贩卖各样货物的曾在耶路撒冷城外住宿。我警告他们说:“你们为什么在城墙外面住宿呢?若再这样,我必拘捕你们。”从此,他们就不再在安息日来了。我吩咐利未人洁净自己,然后来看守城门,尊安息日为圣日。我的上帝啊,求你因此而记念我,按你丰盛的慈爱怜悯我。