<< 創世記 2:2 >>

本节经文

  • 當代譯本
    第七天,上帝完成了祂的創造之工,就在第七天歇了一切的工。
  • 新标点和合本
    到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
  • 和合本2010(上帝版)
    到第七日,上帝已经完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。
  • 和合本2010(神版)
    到第七日,神已经完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。
  • 当代译本
    第七天,上帝完成了祂的创造之工,就在第七天歇了一切的工。
  • 圣经新译本
    第七日,神完成了他所作的工;在第七日神歇了他所作的一切工。
  • 中文标准译本
    到第七日,神已经完成了他所做的工,就在第七日安息了,歇了他所做的一切工。
  • 新標點和合本
    到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
  • 和合本2010(上帝版)
    到第七日,上帝已經完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。
  • 和合本2010(神版)
    到第七日,神已經完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。
  • 聖經新譯本
    第七日,神完成了他所作的工;在第七日神歇了他所作的一切工。
  • 呂振中譯本
    第七日上帝完畢了他所作的工,就在第七日歇了他所作的一切工而休息。
  • 中文標準譯本
    到第七日,神已經完成了他所做的工,就在第七日安息了,歇了他所做的一切工。
  • 文理和合譯本
    七日上帝造物工竣、乃憩息、
  • 文理委辦譯本
    七日上帝工竣、乃憩息、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至第七日、天主造物之工已竣、遂於第七日安息、
  • New International Version
    By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
  • New International Reader's Version
    By the seventh day God had finished the work he had been doing. So on that day he rested from all his work.
  • English Standard Version
    And on the seventh day God finished his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done.
  • New Living Translation
    On the seventh day God had finished his work of creation, so he rested from all his work.
  • Christian Standard Bible
    On the seventh day God had completed his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done.
  • New American Standard Bible
    By the seventh day God completed His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.
  • New King James Version
    And on the seventh day God ended His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.
  • American Standard Version
    And on the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
  • Holman Christian Standard Bible
    By the seventh day God completed His work that He had done, and He rested on the seventh day from all His work that He had done.
  • King James Version
    And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
  • New English Translation
    By the seventh day God finished the work that he had been doing, and he ceased on the seventh day all the work that he had been doing.
  • World English Bible
    On the seventh day God finished his work which he had done; and he rested on the seventh day from all his work which he had done.

交叉引用

  • 希伯來書 4:4
    因為聖經論到第七日時說:「第七日,上帝歇了一切的工。」
  • 出埃及記 31:17
    這是我和以色列人之間永久的記號。耶和華用六天的時間創造天地萬物,在第七天停工休息。」
  • 申命記 5:14
    但第七天是你的上帝耶和華的安息日,你和兒女、僕婢、牛驢等牲畜以及你那裡的外族人在這一天不可做任何工,好讓僕婢和你一樣得到休息。
  • 出埃及記 20:8-11
    「要記住安息日,守為聖日。你一週可工作六天,但第七天是你的上帝耶和華的安息日,這一天你和兒女、僕婢、牲畜及你那裡的外族人不可做任何工。因為耶和華用六天造了天、地、海和其中的萬物,第七天便休息了,所以耶和華賜福這日,把它定為聖日。
  • 出埃及記 23:12
    六天之內,你要工作,但第七天要休息。這樣,牛、驢可以歇息,你家裡的奴僕和寄居的也可以休息。
  • 約翰福音 5:17
    耶穌對他們說:「我父一直在工作,我也一直在工作。」
  • 以賽亞書 58:13
    「『如果你們遵守安息日,在我的聖日不做私事,以安息日為樂,尊崇我的聖日,不隨意而行,不妄自說話,
  • 創世記 1:31
    上帝看了,感到非常滿意。晚上過去,早晨到來,這是第六天。