<< Genesis 2:18 >>

本节经文

  • New English Translation
    The LORD God said,“ It is not good for the man to be alone. I will make a companion for him who corresponds to him.”
  • 新标点和合本
    耶和华神说:“那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华上帝说:“那人单独一个不好,我要为他造一个配偶帮助他。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华神说:“那人单独一个不好,我要为他造一个配偶帮助他。”
  • 当代译本
    耶和华上帝说:“那人独自一人不好,我要为他造一个相配的帮手。”
  • 圣经新译本
    耶和华神说:“那人独居不好,我要为他造个和他相配的帮手。”
  • 中文标准译本
    耶和华神又说:“那人孤身不好,我要为他造一个合适的帮助者。”
  • 新標點和合本
    耶和華神說:「那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華上帝說:「那人單獨一個不好,我要為他造一個配偶幫助他。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華神說:「那人單獨一個不好,我要為他造一個配偶幫助他。」
  • 當代譯本
    耶和華上帝說:「那人獨自一人不好,我要為他造一個相配的幫手。」
  • 聖經新譯本
    耶和華神說:“那人獨居不好,我要為他造個和他相配的幫手。”
  • 呂振中譯本
    永恆主上帝說:『那人獨居不好;我要為他造個幫助者做他的配偶。』
  • 中文標準譯本
    耶和華神又說:「那人孤身不好,我要為他造一個合適的幫助者。」
  • 文理和合譯本
    耶和華上帝曰、人獨處非善、我將作一相助者以配之、
  • 文理委辦譯本
    耶和華上帝曰、不可使夫人獨處、必造一相助為理者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶和華天主曰、人獨處未善、我將為之作偶以助之、
  • New International Version
    The Lord God said,“ It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.”
  • New International Reader's Version
    The Lord God said,“ It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.”
  • English Standard Version
    Then the Lord God said,“ It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him.”
  • New Living Translation
    Then the Lord God said,“ It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.”
  • Christian Standard Bible
    Then the LORD God said,“ It is not good for the man to be alone. I will make a helper corresponding to him.”
  • New American Standard Bible
    Then the Lord God said,“ It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him.”
  • New King James Version
    And the Lord God said,“ It is not good that man should be alone; I will make him a helper comparable to him.”
  • American Standard Version
    And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord God said,“ It is not good for the man to be alone. I will make a helper as his complement.”
  • King James Version
    And the LORD God said,[ It is] not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
  • World English Bible
    Yahweh God said,“ It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.”

交叉引用

  • Ecclesiastes 4:9-12
    Two people are better than one, because they can reap more benefit from their labor.For if they fall, one will help his companion up, but pity the person who falls down and has no one to help him up.Furthermore, if two lie down together, they can keep each other warm, but how can one person keep warm by himself?Although an assailant may overpower one person, two can withstand him. Moreover, a three-stranded cord is not quickly broken.
  • 1 Corinthians 11 7-1 Corinthians 11 12
    For a man should not have his head covered, since he is the image and glory of God. But the woman is the glory of the man.For man did not come from woman, but woman from man.Neither was man created for the sake of woman, but woman for man.For this reason a woman should have a symbol of authority on her head, because of the angels.In any case, in the Lord woman is not independent of man, nor is man independent of woman.For just as woman came from man, so man comes through woman. But all things come from God.
  • 1 Peter 3 7
    Husbands, in the same way, treat your wives with consideration as the weaker partners and show them honor as fellow heirs of the grace of life. In this way nothing will hinder your prayers.
  • Proverbs 18:22
    The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the LORD.
  • 1 Timothy 2 11-1 Timothy 2 13
    A woman must learn quietly with all submissiveness.But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man. She must remain quiet.For Adam was formed first and then Eve.
  • Genesis 3:12
    The man said,“ The woman whom you gave me, she gave me some fruit from the tree and I ate it.”
  • 1 Corinthians 7 36
    If anyone thinks he is acting inappropriately toward his virgin, if she is past the bloom of youth and it seems necessary, he should do what he wishes; he does not sin. Let them marry.
  • Ruth 3:1
    At that time, Naomi, her mother-in-law, said to her,“ My daughter, I must find a home for you so you will be secure.
  • Genesis 1:31
    God saw all that he had made– and it was very good! There was evening, and there was morning, the sixth day.