<< Genesis 19:5 >>

本节经文

  • New King James Version
    And they called to Lot and said to him,“ Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us that we may know them carnally.”
  • 新标点和合本
    呼叫罗得说:“今日晚上到你这里来的人在哪里呢?把他们带出来,任我们所为。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他们呼叫罗得,对他说:“今天晚上到你这里来的人在哪里?把他们带出来,让我们亲近他们。”
  • 和合本2010(神版)
    他们呼叫罗得,对他说:“今天晚上到你这里来的人在哪里?把他们带出来,让我们亲近他们。”
  • 当代译本
    对罗得大喊大叫:“今天晚上到你家中作客的人在哪里?把他们交出来,我们要跟他们性交!”
  • 圣经新译本
    他们呼唤罗得,对他说:“今晚到你这里来的人在哪里?把他们带出来,我们要与他们同房。”
  • 中文标准译本
    他们向罗得呼叫,说:“今夜到你这里来的那些男人在哪里呢?把他们给我们带出来,好让我们与他们同寝!”
  • 新標點和合本
    呼叫羅得說:「今日晚上到你這裏來的人在哪裏呢?把他們帶出來,任我們所為。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他們呼叫羅得,對他說:「今天晚上到你這裏來的人在哪裏?把他們帶出來,讓我們親近他們。」
  • 和合本2010(神版)
    他們呼叫羅得,對他說:「今天晚上到你這裏來的人在哪裏?把他們帶出來,讓我們親近他們。」
  • 當代譯本
    對羅得大喊大叫:「今天晚上到你家中作客的人在哪裡?把他們交出來,我們要跟他們性交!」
  • 聖經新譯本
    他們呼喚羅得,對他說:“今晚到你這裡來的人在哪裡?把他們帶出來,我們要與他們同房。”
  • 呂振中譯本
    大家都呼叫羅得說:『今天晚上到你這裏來的人在哪裏?叫他們出來,我們要和他們同房。』
  • 中文標準譯本
    他們向羅得呼叫,說:「今夜到你這裡來的那些男人在哪裡呢?把他們給我們帶出來,好讓我們與他們同寢!」
  • 文理和合譯本
    呼羅得曰、昏暮就汝之人何在、可出之、遂吾所欲、
  • 文理委辦譯本
    呼羅得曰、暮就汝之人何在、可出之、以遂我所欲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    呼羅得曰、今晚就爾之人何在、可出之、以遂我欲、
  • New International Version
    They called to Lot,“ Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them.”
  • New International Reader's Version
    They called out to Lot. They said,“ Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us. We want to have sex with them.”
  • English Standard Version
    And they called to Lot,“ Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us, that we may know them.”
  • New Living Translation
    They shouted to Lot,“ Where are the men who came to spend the night with you? Bring them out to us so we can have sex with them!”
  • Christian Standard Bible
    They called out to Lot and said,“ Where are the men who came to you tonight? Send them out to us so we can have sex with them!”
  • New American Standard Bible
    and they called to Lot and said to him,“ Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us that we may have relations with them.”
  • American Standard Version
    and they called unto Lot, and said unto him, Where are the men that came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.
  • Holman Christian Standard Bible
    They called out to Lot and said,“ Where are the men who came to you tonight? Send them out to us so we can have sex with them!”
  • King James Version
    And they called unto Lot, and said unto him, Where[ are] the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.
  • New English Translation
    They shouted to Lot,“ Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so we can have sex with them!”
  • World English Bible
    They called to Lot, and said to him,“ Where are the men who came in to you this night? Bring them out to us, that we may have sex with them.”

交叉引用

  • Judges 19:22
    As they were enjoying themselves, suddenly certain men of the city, perverted men, surrounded the house and beat on the door. They spoke to the master of the house, the old man, saying,“ Bring out the man who came to your house, that we may know him carnally!”
  • Jude 1:7
    as Sodom and Gomorrah, and the cities around them in a similar manner to these, having given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the vengeance of eternal fire.
  • Isaiah 3:9
    The look on their countenance witnesses against them, And they declare their sin as Sodom; They do not hide it. Woe to their soul! For they have brought evil upon themselves.
  • Romans 1:26-27
    For this reason God gave them up to vile passions. For even their women exchanged the natural use for what is against nature.Likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another, men with men committing what is shameful, and receiving in themselves the penalty of their error which was due.
  • Leviticus 18:22
    You shall not lie with a male as with a woman. It is an abomination.
  • 1 Timothy 1 10
    for fornicators, for sodomites, for kidnappers, for liars, for perjurers, and if there is any other thing that is contrary to sound doctrine,
  • 1 Corinthians 6 9
    Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites,
  • Matthew 11:23-24
    And you, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades; for if the mighty works which were done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.But I say to you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for you.”
  • 2 Timothy 3 13
    But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
  • Leviticus 20:13
    If a man lies with a male as he lies with a woman, both of them have committed an abomination. They shall surely be put to death. Their blood shall be upon them.
  • Jeremiah 6:15
    Were they ashamed when they had committed abomination? No! They were not at all ashamed; Nor did they know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; At the time I punish them, They shall be cast down,” says the Lord.
  • Ezekiel 16:51
    “ Samaria did not commit half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all the abominations which you have done.
  • Ezekiel 16:49
    Look, this was the iniquity of your sister Sodom: She and her daughter had pride, fullness of food, and abundance of idleness; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
  • Jeremiah 3:3
    Therefore the showers have been withheld, And there has been no latter rain. You have had a harlot’s forehead; You refuse to be ashamed.
  • Romans 1:23-24
    and changed the glory of the incorruptible God into an image made like corruptible man— and birds and four-footed animals and creeping things.Therefore God also gave them up to uncleanness, in the lusts of their hearts, to dishonor their bodies among themselves,
  • Isaiah 1:9
    Unless the Lord of hosts Had left to us a very small remnant, We would have become like Sodom, We would have been made like Gomorrah.