<< Genesis 19:29 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    So it was, when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham and brought Lot out of the middle of the upheaval when he demolished the cities where Lot had lived.
  • 新标点和合本
    当神毁灭平原诸城的时候,他记念亚伯拉罕,正在倾覆罗得所住之城的时候,就打发罗得从倾覆之中出来。
  • 和合本2010(上帝版)
    当上帝毁灭平原诸城的时候,他记念亚伯拉罕;在倾覆罗得所住之城的时候,就把罗得从倾覆中带出来。
  • 和合本2010(神版)
    当神毁灭平原诸城的时候,他记念亚伯拉罕;在倾覆罗得所住之城的时候,就把罗得从倾覆中带出来。
  • 当代译本
    这样,为了亚伯拉罕的缘故,上帝毁灭平原各城的时候,让罗得逃离所住的城市,不致丧命。
  • 圣经新译本
    神毁灭那平原上的众城,倾覆罗得所住过的众城的时候,神记念亚伯拉罕,把罗得从倾覆中救出来。
  • 中文标准译本
    当神毁灭平原众城、倾覆罗得住过的各城时,神记念亚伯拉罕,将罗得从覆灭中带出来。
  • 新標點和合本
    當神毀滅平原諸城的時候,他記念亞伯拉罕,正在傾覆羅得所住之城的時候,就打發羅得從傾覆之中出來。
  • 和合本2010(上帝版)
    當上帝毀滅平原諸城的時候,他記念亞伯拉罕;在傾覆羅得所住之城的時候,就把羅得從傾覆中帶出來。
  • 和合本2010(神版)
    當神毀滅平原諸城的時候,他記念亞伯拉罕;在傾覆羅得所住之城的時候,就把羅得從傾覆中帶出來。
  • 當代譯本
    這樣,為了亞伯拉罕的緣故,上帝毀滅平原各城的時候,讓羅得逃離所住的城市,不致喪命。
  • 聖經新譯本
    神毀滅那平原上的眾城,傾覆羅得所住過的眾城的時候,神記念亞伯拉罕,把羅得從傾覆中救出來。
  • 呂振中譯本
    當上帝毁滅了那一片平原諸城的時候,上帝記起了亞伯拉罕來;當他覆滅了羅得所住之城的時候,他打發了羅得從覆滅之中出來。
  • 中文標準譯本
    當神毀滅平原眾城、傾覆羅得住過的各城時,神記念亞伯拉罕,將羅得從覆滅中帶出來。
  • 文理和合譯本
    當上帝殄滅平原諸邑、傾覆羅得所居之邑時、眷念亞伯拉罕、拯羅得出於災、○
  • 文理委辦譯本
    當上帝翦滅平原、傾覆羅得所居之邑時、眷念亞伯拉罕、拯羅得出於災、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當天主滅平原諸邑時、俯念亞伯拉罕滅羅得所居之邑時、遣羅得出、免遇滅邑之災、
  • New International Version
    So when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham, and he brought Lot out of the catastrophe that overthrew the cities where Lot had lived.
  • New International Reader's Version
    So when God destroyed the cities of the valley, he showed concern for Abraham. He brought Lot out safely when he destroyed the cities where Lot had lived.
  • English Standard Version
    So it was that, when God destroyed the cities of the valley, God remembered Abraham and sent Lot out of the midst of the overthrow when he overthrew the cities in which Lot had lived.
  • New Living Translation
    But God had listened to Abraham’s request and kept Lot safe, removing him from the disaster that engulfed the cities on the plain.
  • New American Standard Bible
    So it came about, when God destroyed the cities of the surrounding area, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the destruction, when He overthrew the cities in which Lot had lived.
  • New King James Version
    And it came to pass, when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when He overthrew the cities in which Lot had dwelt.
  • American Standard Version
    And it came to pass, when God destroyed the cities of the Plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in which Lot dwelt.
  • Holman Christian Standard Bible
    So it was, when God destroyed the cities of the plain, He remembered Abraham and brought Lot out of the middle of the upheaval when He demolished the cities where Lot had lived.
  • King James Version
    And it came to pass, when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the which Lot dwelt.
  • New English Translation
    So when God destroyed the cities of the region, God honored Abraham’s request. He removed Lot from the midst of the destruction when he destroyed the cities Lot had lived in.
  • World English Bible
    When God destroyed the cities of the plain, God remembered Abraham, and sent Lot out of the middle of the overthrow, when he overthrew the cities in which Lot lived.

交叉引用

  • Deuteronomy 9:5
    You are not going to take possession of their land because of your righteousness or your integrity. Instead, the LORD your God will drive out these nations before you because of their wickedness, in order to fulfill the promise he swore to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.
  • Genesis 8:1
    God remembered Noah, as well as all the wildlife and all the livestock that were with him in the ark. God caused a wind to pass over the earth, and the water began to subside.
  • Genesis 18:23-33
    Abraham stepped forward and said,“ Will you really sweep away the righteous with the wicked?What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away instead of sparing the place for the sake of the fifty righteous people who are in it?You could not possibly do such a thing: to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. You could not possibly do that! Won’t the Judge of the whole earth do what is just?”The LORD said,“ If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.”Then Abraham answered,“ Since I have ventured to speak to my lord— even though I am dust and ashes—suppose the fifty righteous lack five. Will you destroy the whole city for lack of five?” He replied,“ I will not destroy it if I find forty-five there.”Then he spoke to him again,“ Suppose forty are found there?” He answered,“ I will not do it on account of forty.”Then he said,“ Let my lord not be angry, and I will speak further. Suppose thirty are found there?” He answered,“ I will not do it if I find thirty there.”Then he said,“ Since I have ventured to speak to my lord, suppose twenty are found there?” He replied,“ I will not destroy it on account of twenty.”Then he said,“ Let my lord not be angry, and I will speak one more time. Suppose ten are found there?” He answered,“ I will not destroy it on account of ten.”When the LORD had finished speaking with Abraham, he departed, and Abraham returned to his place.
  • Psalms 25:7
    Do not remember the sins of my youth or my acts of rebellion; in keeping with your faithful love, remember me because of your goodness, LORD.
  • Psalms 136:23
    He remembered us in our humiliation His faithful love endures forever.
  • Nehemiah 13:22
    Then I instructed the Levites to purify themselves and guard the city gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, my God, and look on me with compassion according to the abundance of your faithful love.
  • Psalms 105:42
    For he remembered his holy promise to Abraham his servant.
  • Ezekiel 36:31-32
    “‘ You will remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and detestable practices.It is not for your sake that I will act— this is the declaration of the Lord GOD— let this be known to you. Be ashamed and humiliated because of your ways, house of Israel!
  • 2 Peter 2 7
    and if he rescued righteous Lot, distressed by the depraved behavior of the immoral
  • Psalms 145:20
    The LORD guards all those who love him, but he destroys all the wicked.
  • Hosea 11:8
    How can I give you up, Ephraim? How can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? I have had a change of heart; my compassion is stirred!
  • Nehemiah 13:14
    Remember me for this, my God, and don’t erase the deeds of faithful love I have done for the house of my God and for its services.
  • Genesis 12:2
    I will make you into a great nation, I will bless you, I will make your name great, and you will be a blessing.
  • Genesis 30:22
    Then God remembered Rachel. He listened to her and opened her womb.
  • Psalms 106:4
    Remember me, LORD, when you show favor to your people. Come to me with your salvation
  • Psalms 105:8
    He remembers his covenant forever, the promise he ordained for a thousand generations—