<< 創世記 19:19 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我大施慈愛,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕這災禍追上我,我就死了。
  • 新标点和合本
    你仆人已经在你眼前蒙恩;你又向我显出莫大的慈爱,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕这灾祸临到我,我便死了。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,你仆人已经在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕这灾祸追上我,我就死了。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,你仆人已经在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕这灾祸追上我,我就死了。
  • 当代译本
    仆人蒙你厚爱、施恩相救,但我无法逃到山上,要是这灾难追上我,我就没命了!
  • 圣经新译本
    看哪,你仆人既然在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救活我的性命;可是我还逃不到山上,恐怕这灾祸就追上了我,我就死了。
  • 中文标准译本
    看哪,你的仆人在你眼前已经蒙了恩,你向我大施慈爱,使我的性命得以存活。不过,我不能逃到山上;恐怕这灾祸追上我,我就死了。
  • 新標點和合本
    你僕人已經在你眼前蒙恩;你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我大施慈愛,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕這災禍追上我,我就死了。
  • 當代譯本
    僕人蒙你厚愛、施恩相救,但我無法逃到山上,要是這災難追上我,我就沒命了!
  • 聖經新譯本
    看哪,你僕人既然在你眼前蒙恩,你又向我大施慈愛,救活我的性命;可是我還逃不到山上,恐怕這災禍就追上了我,我就死了。
  • 呂振中譯本
    你看,你僕人即在你面前蒙恩,你又向我大施慈愛,救活我的性命;我,我沒有力量往山上逃跑,恐怕這災禍追上了我,我便死去。
  • 中文標準譯本
    看哪,你的僕人在你眼前已經蒙了恩,你向我大施慈愛,使我的性命得以存活。不過,我不能逃到山上;恐怕這災禍追上我,我就死了。
  • 文理和合譯本
    僕蒙爾恩、大施仁慈、以全我生、今我不能避於山、恐遭災禍而殞、
  • 文理委辦譯本
    僕蒙爾恩、施我以莫大之仁慈、全我生命、茲若避於山、恐遭災害、亦終必亡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    僕已蒙主恩、向我大施仁慈、以全我命、今不及逃於山、恐遭災而亡、
  • New International Version
    Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
  • New International Reader's Version
    You have done me a big favor. You have been very kind to me by sparing my life. But I can’t run to the mountains. I won’t be able to escape this horrible thing that’s going to happen. And then I’ll die.
  • English Standard Version
    Behold, your servant has found favor in your sight, and you have shown me great kindness in saving my life. But I cannot escape to the hills, lest the disaster overtake me and I die.
  • New Living Translation
    “ You have been so gracious to me and saved my life, and you have shown such great kindness. But I cannot go to the mountains. Disaster would catch up to me there, and I would soon die.
  • Christian Standard Bible
    Your servant has indeed found favor with you, and you have shown me great kindness by saving my life. But I can’t run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.
  • New American Standard Bible
    Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your compassion, which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, for the disaster will overtake me and I will die;
  • New King James Version
    Indeed now, your servant has found favor in your sight, and you have increased your mercy which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, lest some evil overtake me and I die.
  • American Standard Version
    behold now, thy servant hath found favor in thy sight, and thou hast magnified thy lovingkindness, which thou hast showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die:
  • Holman Christian Standard Bible
    Your servant has indeed found favor in your sight, and you have shown me great kindness by saving my life. But I can’t run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.
  • King James Version
    Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:
  • New English Translation
    Your servant has found favor with you, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I am not able to escape to the mountains because this disaster will overtake me and I’ll die.
  • World English Bible
    See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can’t escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die.

交叉引用

  • 創世記 12:13
    所以,請你說你是我的妹妹,使我可以因你得平安,我的性命也因你存活。」
  • 列王紀上 9:9
    人必說:『因為此地的人離棄領他們祖先出埃及地的耶和華-他們的上帝,去親近別神,敬拜事奉它們,所以耶和華使這一切災禍臨到他們。』」
  • 詩篇 103:1-22
    我的心哪,你要稱頌耶和華!凡在我裏面的,都要稱頌他的聖名!我的心哪,你要稱頌耶和華!不可忘記他一切的恩惠!他赦免你一切的罪孽,醫治你一切的疾病。他救贖你的命脫離地府,以仁愛和憐憫為你的冠冕。他用美物使你的生命得以滿足,以致你如鷹返老還童。耶和華施行公義,為所有受欺壓的人伸冤。他使摩西知道他的法則,使以色列人曉得他的作為。耶和華有憐憫,有恩惠,不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。他不長久責備,也不永遠懷怒。他沒有按我們的罪待我們,也沒有照我們的罪孽報應我們。天離地何等的高,他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!東離西有多遠,他叫我們的過犯離我們也有多遠!父親怎樣憐憫他的兒女,耶和華也怎樣憐憫敬畏他的人!因為他知道我們的本體,思念我們不過是塵土。至於世人,他的年日如草一樣。他興旺如野地的花,經風一吹,就歸無有,它的原處也不再認識它。但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人,從亙古到永遠;他的公義也歸於子子孫孫,就是那些遵守他的約、記念他的訓詞而遵行的人。耶和華在天上立定寶座,他的國統管萬有。聽從他命令、成全他旨意、有大能的天使啊,你們都要稱頌耶和華!你們行他所喜悅的,作他諸軍,作他僕役的啊,都要稱頌耶和華!你們一切被他造的,在他所治理的各處,都要稱頌耶和華!我的心哪,你要稱頌耶和華!
  • 馬可福音 9:19
    耶穌回答:「唉!這不信的世代啊,我和你們在一起要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裏!」
  • 申命記 31:17
    那時,我的怒氣必向他們發作,我必離棄他們,轉臉不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。在那日,人必說:『這些禍患臨到我,豈不是因為我的上帝不在我中間嗎?』
  • 詩篇 77:7-11
    「難道主要永遠丟棄我,不再施恩嗎?難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄嗎?難道上帝忘記施恩,因發怒就止住他的憐憫嗎?」(細拉)我說,至高者右手的能力已改變,這是我的悲哀。我要記念耶和華所做的,要記念你古時的奇事;
  • 詩篇 18:1-50
    耶和華我的力量啊,我愛你!耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的上帝、我的磐石、我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的碉堡。我要求告當讚美的耶和華,我必從仇敵手中被救出來。死亡的繩索勒住我,毀滅的急流驚嚇我,陰間的繩索纏繞我,死亡的圈套臨到我。我在急難中求告耶和華,向我的上帝呼求。他從殿中聽了我的聲音,我在他面前的呼求必進入他耳中。那時,因他發怒地就震動戰抖,山的根基也震動挪移。他的鼻孔冒煙上騰,他的口發火焚燒,連煤炭也燒着了。他使天垂下,親自降臨,黑雲在他腳下。他乘坐基路伯飛行,藉着風的翅膀快飛,以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的密雲作四圍的行宮。因他發出光輝,冰雹和火炭穿透密雲。耶和華在天上打雷,至高者發出聲音,就有冰雹和火炭。他射出箭來,使仇敵四散;發出連串的閃電,擊潰他們。耶和華啊,你的斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就顯現,大地的根基也暴露。他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。他救我脫離強敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。他領我到寬闊之處,他救拔我,因他喜愛我。耶和華必按我的公義報答我,按我手中的清潔賞賜我。因為我遵守耶和華的道,未曾作惡離開我的上帝。他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾丟棄。我在他面前作了完全人,我也保護自己遠離罪孽。所以耶和華按我的公義,在他眼前按我手中的清潔賞賜我。慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完善待他。清潔的人,你以清潔待他;歪曲的人,你以彎曲待他。困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你使他降卑。你必點亮我的燈;耶和華-我的上帝必照明我的黑暗。我藉着你衝入敵軍,藉着我的上帝跳過城牆。至於上帝,他的道是完全的;耶和華的話是純淨的。凡投靠他的,他就作他們的盾牌。除了耶和華,誰是上帝呢?除了我們的上帝,誰是磐石呢?惟有那以力量束我的腰、使我行為完全的,他是上帝。他使我的腳快如母鹿,使我站穩在高處。他教導我的手能爭戰,我的膀臂能開銅造的弓。你賜救恩給我作盾牌,你的右手扶持我,你的庇護使我為大。你使我腳步寬闊,我的腳踝未曾滑跌。我要追趕我的仇敵,且要追上他們;若不將他們滅絕,我總不歸回。我要打傷他們,使他們站不起來;他們必倒在我的腳下。你曾以力量束我的腰,使我能爭戰;也曾使那起來攻擊我的,都服在我以下。你又使我的仇敵在我面前轉身逃跑,使我剪除那恨我的人。他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。我搗碎他們,如同風前的灰塵;傾倒他們,如同街上的泥土。你救我脫離百姓的紛爭,立我作列國的元首;我素不認識的百姓必事奉我。他們一聽見我的名聲就必順從我,外邦人要投降我。外邦人要喪膽,戰戰兢兢地出營寨。耶和華永遠活着。願我的磐石被稱頌,願救我的上帝受尊崇。這位上帝為我伸冤,使萬民服在我以下。他拯救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的人,救我脫離殘暴的人。耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你,歌頌你的名。耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛和他的後裔,直到永遠。
  • 詩篇 116:1-19
    我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。他既向我側耳,我一生要求告他。死亡的繩索勒住我,陰間的痛苦抓住我,我遭遇患難愁苦。那時,我求告耶和華的名:「耶和華啊,求你救我!」耶和華有恩惠,有公義,我們的上帝有憐憫。耶和華保護愚蒙的人;我落到卑微的地步,他救了我。我的心哪!你要復歸安寧,因為耶和華用厚恩待你。主啊,你救我的命脫離死亡,使我的眼不再流淚,使我的腳不致跌倒。我行在耶和華面前,走在活人之地。我信,儘管我說:「我受了極大的困苦。」我曾驚惶地說:「人都是說謊的!」耶和華向我賞賜一切厚恩,我拿甚麼來報答他呢?我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。我要在他的全體百姓面前向耶和華還我所許的願。在耶和華眼中,聖民之死極為寶貴。耶和華啊,哦,我是你的僕人;我是你的僕人,是你使女的兒子。你已經解開我的捆索。我要以感謝為祭獻給你,又要求告耶和華的名。我要在耶路撒冷當中,在耶和華殿的院內,在他的全體百姓面前,向耶和華還我所許的願。哈利路亞!
  • 詩篇 106:1-48
    哈利路亞!你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!誰能傳揚耶和華的大能?誰能表明他一切的美德?凡遵守公平、常行公義的,這人有福了!耶和華啊,你恩待你百姓的時候,求你記念我;你拯救他們的時候,求你眷顧我,好使我經歷你選民的福分,享受你國民的喜樂,與你的產業一同誇耀。我們與我們的祖宗一同犯罪,偏邪行惡。我們的祖宗在埃及不明白你的奇事,不記念你豐盛的慈愛,反倒在紅海行了悖逆。然而,他因自己的名拯救他們,為要彰顯他的大能。他斥責紅海,海就乾了,帶領他們走過深海,如走曠野。他拯救他們脫離恨他們之人的手,從仇敵手中救贖他們。水淹沒他們的敵人,沒有一個存留。那時,他們才信他的話,歌唱讚美他。很快地,他們就忘了他的作為,不仰望他的指引,反倒在曠野起了貪婪之心,在荒地試探上帝。他將他們所求的賜給他們,卻使他們心靈軟弱。他們在營中嫉妒摩西和耶和華的聖者亞倫。地就裂開,吞下大坍,掩蓋亞比蘭一夥的人。有火在他們黨中點燃,有火焰燒燬了惡人。他們在何烈山造了牛犢,叩拜鑄成的像,將他們榮耀的主換為吃草之牛的像,忘了上帝-他們的救主,就是曾在埃及行大事,在含地行奇事,在紅海行可畏之事的那位。因此,他說要滅絕他們;若非他所揀選的摩西在他面前站在破裂之處,使他的憤怒轉消,恐怕他就滅絕他們了。他們又藐視那美地,不信他的話,在自己帳棚內發怨言,不聽耶和華的聲音。所以他向他們起誓,必叫他們倒在曠野,叫他們的後裔倒在列國之中,分散在各地。他們又與巴力‧毗珥連合,吃了祭死人的物。他們這樣行,惹耶和華發怒,就有瘟疫流行在他們中間。那時,非尼哈起而干預,瘟疫這才止息。那就算他為義,世世代代,直到永遠。他們在米利巴水又惹耶和華發怒,甚至摩西也因他們的緣故受虧損,是因他們觸怒了他的靈,摩西就用嘴說了急躁的話。他們不照耶和華所吩咐的滅絕外邦人,反倒與列國相交,學習他們的行為,事奉他們的偶像,這就成了自己的圈套。他們把自己的兒女祭祀鬼魔,流無辜人的血,就是自己兒女的血,用他們祭祀迦南的偶像,那地就被血玷污了。這樣,他們被自己所做的玷污了,在行為上犯了淫亂。耶和華的怒氣向他的百姓發作,他憎惡自己的產業,將他們交在外邦人手裏,恨他們的人就轄制他們。他們的仇敵欺壓他們,他們伏在敵人手下。他屢次搭救他們,他們卻圖謀悖逆,就因自己的罪孽降為卑下。然而,他聽見他們哀告的時候,就眷顧他們的急難,為了他們,他記念自己的約,照他豐盛的慈愛改變心意,使他們在凡擄掠他們的人面前蒙憐憫。耶和華-我們的上帝啊,求你拯救我們,從列國中召集我們,我們好頌揚你的聖名,以讚美你為誇勝。耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的,從亙古直到永遠。願全體百姓都說:「阿們!」哈利路亞!
  • 詩篇 40:1-17
    我曾耐性等候耶和華,他垂聽我的呼求。他從泥坑裏,從淤泥中,把我拉上來,使我的腳立在磐石上,使我腳步穩健。他使我口唱新歌,就是讚美我們上帝的話。許多人必看見而懼怕,並要倚靠耶和華。那倚靠耶和華、不理會狂傲和偏向虛假的,這人有福了!耶和華-我的上帝啊,你所行的奇事和你為我們設想的計劃,多到無法盡述;若要述說陳明,不可勝數。祭物和禮物,你不喜愛,你已經開通我的耳朵;燔祭和贖罪祭非你所要。那時我說:「看哪,我來了!我的事在經卷上已經記載了。我的上帝啊,我樂意照你的旨意行,你的律法在我心裏。」我在大會中傳講公義的佳音,看哪,必不制止我的嘴唇;耶和華啊,這一切你都知道。我未曾把你的公義藏在心裏,我已陳明你的信實和你的救恩;在大會中我未曾隱瞞你的慈愛和信實。耶和華啊,求你不要向我止住你的憐憫!願你的慈愛和信實常常保佑我!因有無數的禍患圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能看見,這罪孽比我的頭髮還多,我的膽量喪失了。耶和華啊,求你開恩搭救我!耶和華啊,求你速速幫助我!願那些尋找我、要滅我命的,一同抱愧蒙羞!願那些喜悅我遭害的,退後受辱!願那些對我說「啊哈、啊哈」的,因羞愧而敗亡!願一切尋求你的,因你歡喜快樂!願那些喜愛你救恩的,常說:「當尊耶和華為大!」我本是困苦貧窮的,主卻顧念我。你是幫助我的,搭救我的;我的上帝啊,求你不要躭延!
  • 馬太福音 8:25-26
    門徒去叫醒他,說:「主啊,救命啊,我們快沒命啦!」耶穌說:「你們這些小信的人哪,為甚麼膽怯呢?」於是他起來,斥責風和海,風和海就大大平靜了。
  • 撒母耳記上 27:1
    大衛心裏說:「總有一天我會死在掃羅手裏,現在我最好逃到非利士人的地去,掃羅就會絕望,不會繼續在以色列全境內尋索我了。這樣,我才可以脫離他的手。」
  • 提摩太前書 1:14-16
    而且我們的主的恩典格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。這話可信,值得完全接受:「基督耶穌到世上來是要拯救罪人」,而在罪人中我是個罪魁。然而,我蒙了憐憫,好讓基督耶穌在我這罪魁身上顯明他完全的忍耐,給後來信他得永生的人做榜樣。
  • 羅馬書 8:31
    既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢?上帝若幫助我們,誰能抵擋我們呢?