<< 创世记 19:19 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    看哪,你仆人已经在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕这灾祸追上我,我就死了。
  • 新标点和合本
    你仆人已经在你眼前蒙恩;你又向我显出莫大的慈爱,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕这灾祸临到我,我便死了。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,你仆人已经在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕这灾祸追上我,我就死了。
  • 当代译本
    仆人蒙你厚爱、施恩相救,但我无法逃到山上,要是这灾难追上我,我就没命了!
  • 圣经新译本
    看哪,你仆人既然在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救活我的性命;可是我还逃不到山上,恐怕这灾祸就追上了我,我就死了。
  • 中文标准译本
    看哪,你的仆人在你眼前已经蒙了恩,你向我大施慈爱,使我的性命得以存活。不过,我不能逃到山上;恐怕这灾祸追上我,我就死了。
  • 新標點和合本
    你僕人已經在你眼前蒙恩;你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我大施慈愛,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕這災禍追上我,我就死了。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我大施慈愛,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕這災禍追上我,我就死了。
  • 當代譯本
    僕人蒙你厚愛、施恩相救,但我無法逃到山上,要是這災難追上我,我就沒命了!
  • 聖經新譯本
    看哪,你僕人既然在你眼前蒙恩,你又向我大施慈愛,救活我的性命;可是我還逃不到山上,恐怕這災禍就追上了我,我就死了。
  • 呂振中譯本
    你看,你僕人即在你面前蒙恩,你又向我大施慈愛,救活我的性命;我,我沒有力量往山上逃跑,恐怕這災禍追上了我,我便死去。
  • 中文標準譯本
    看哪,你的僕人在你眼前已經蒙了恩,你向我大施慈愛,使我的性命得以存活。不過,我不能逃到山上;恐怕這災禍追上我,我就死了。
  • 文理和合譯本
    僕蒙爾恩、大施仁慈、以全我生、今我不能避於山、恐遭災禍而殞、
  • 文理委辦譯本
    僕蒙爾恩、施我以莫大之仁慈、全我生命、茲若避於山、恐遭災害、亦終必亡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    僕已蒙主恩、向我大施仁慈、以全我命、今不及逃於山、恐遭災而亡、
  • New International Version
    Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
  • New International Reader's Version
    You have done me a big favor. You have been very kind to me by sparing my life. But I can’t run to the mountains. I won’t be able to escape this horrible thing that’s going to happen. And then I’ll die.
  • English Standard Version
    Behold, your servant has found favor in your sight, and you have shown me great kindness in saving my life. But I cannot escape to the hills, lest the disaster overtake me and I die.
  • New Living Translation
    “ You have been so gracious to me and saved my life, and you have shown such great kindness. But I cannot go to the mountains. Disaster would catch up to me there, and I would soon die.
  • Christian Standard Bible
    Your servant has indeed found favor with you, and you have shown me great kindness by saving my life. But I can’t run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.
  • New American Standard Bible
    Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your compassion, which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, for the disaster will overtake me and I will die;
  • New King James Version
    Indeed now, your servant has found favor in your sight, and you have increased your mercy which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, lest some evil overtake me and I die.
  • American Standard Version
    behold now, thy servant hath found favor in thy sight, and thou hast magnified thy lovingkindness, which thou hast showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die:
  • Holman Christian Standard Bible
    Your servant has indeed found favor in your sight, and you have shown me great kindness by saving my life. But I can’t run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.
  • King James Version
    Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:
  • New English Translation
    Your servant has found favor with you, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I am not able to escape to the mountains because this disaster will overtake me and I’ll die.
  • World English Bible
    See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can’t escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die.

交叉引用

  • 创世记 12:13
    所以,请你说你是我的妹妹,使我可以因你得平安,我的性命也因你存活。”
  • 列王纪上 9:9
    人必说:‘因为此地的人离弃领他们祖先出埃及地的耶和华—他们的神,去亲近别神,敬拜事奉它们,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。’”
  • 诗篇 103:1-22
    我的心哪,你要称颂耶和华!凡在我里面的,都要称颂他的圣名!我的心哪,你要称颂耶和华!不可忘记他一切的恩惠!他赦免你一切的罪孽,医治你一切的疾病。他救赎你的命脱离地府,以仁爱和怜悯为你的冠冕。他用美物使你的生命得以满足,以致你如鹰返老还童。耶和华施行公义,为所有受欺压的人伸冤。他使摩西知道他的法则,使以色列人晓得他的作为。耶和华有怜悯,有恩惠,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。他不长久责备,也不永远怀怒。他没有按我们的罪待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!东离西有多远,他叫我们的过犯离我们也有多远!父亲怎样怜悯他的儿女,耶和华也怎样怜悯敬畏他的人!因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。至于世人,他的年日如草一样。他兴旺如野地的花,经风一吹,就归无有,它的原处也不再认识它。但耶和华的慈爱归于敬畏他的人,从亘古到永远;他的公义也归于子子孙孙,就是那些遵守他的约、记念他的训词而遵行的人。耶和华在天上立定宝座,他的国统管万有。听从他命令、成全他旨意、有大能的天使啊,你们都要称颂耶和华!你们行他所喜悦的,作他诸军,作他仆役的啊,都要称颂耶和华!你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华!我的心哪,你要称颂耶和华!
  • 马可福音 9:19
    耶稣回答:“唉!这不信的世代啊,我和你们在一起要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?把他带到我这里!”
  • 申命记 31:17
    那时,我的怒气必向他们发作,我必离弃他们,转脸不顾他们,以致他们被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他们。在那日,人必说:‘这些祸患临到我,岂不是因为我的神不在我中间吗?’
  • 诗篇 77:7-11
    “难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?难道神忘记施恩,因发怒就止住他的怜悯吗?”(细拉)我说,至高者右手的能力已改变,这是我的悲哀。我要记念耶和华所做的,要记念你古时的奇事;
  • 诗篇 18:1-50
    耶和华我的力量啊,我爱你!耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、我的神、我的磐石、我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的碉堡。我要求告当赞美的耶和华,我必从仇敌手中被救出来。死亡的绳索勒住我,毁灭的急流惊吓我,阴间的绳索缠绕我,死亡的圈套临到我。我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音,我在他面前的呼求必进入他耳中。那时,因他发怒地就震动战抖,山的根基也震动挪移。他的鼻孔冒烟上腾,他的口发火焚烧,连煤炭也烧着了。他使天垂下,亲自降临,黑云在他脚下。他乘坐基路伯飞行,藉着风的翅膀快飞,以黑暗为藏身之处,以水的黑暗、天空的密云作四围的行宫。因他发出光辉,冰雹和火炭穿透密云。耶和华在天上打雷,至高者发出声音,就有冰雹和火炭。他射出箭来,使仇敌四散;发出连串的闪电,击溃他们。耶和华啊,你的斥责一发,你鼻孔的气一出,海底就显现,大地的根基也暴露。他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。他救我脱离强敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。我遭遇灾难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的倚靠。他领我到宽阔之处,他救拔我,因他喜爱我。耶和华必按我的公义报答我,按我手中的清洁赏赐我。因为我遵守耶和华的道,未曾作恶离开我的神。他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾丢弃。我在他面前作了完全人,我也保护自己远离罪孽。所以耶和华按我的公义,在他眼前按我手中的清洁赏赐我。慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完善待他。清洁的人,你以清洁待他;歪曲的人,你以弯曲待他。困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你使他降卑。你必点亮我的灯;耶和华—我的神必照明我的黑暗。我藉着你冲入敌军,藉着我的神跳过城墙。至于神,他的道是完全的;耶和华的话是纯净的。凡投靠他的,他就作他们的盾牌。除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢?惟有那以力量束我的腰、使我行为完全的,他是神。他使我的脚快如母鹿,使我站稳在高处。他教导我的手能争战,我的膀臂能开铜造的弓。你赐救恩给我作盾牌,你的右手扶持我,你的庇护使我为大。你使我脚步宽阔,我的脚踝未曾滑跌。我要追赶我的仇敌,且要追上他们;若不将他们灭绝,我总不归回。我要打伤他们,使他们站不起来;他们必倒在我的脚下。你曾以力量束我的腰,使我能争战;也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。你又使我的仇敌在我面前转身逃跑,使我剪除那恨我的人。他们呼求,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。我捣碎他们,如同风前的灰尘;倾倒他们,如同街上的泥土。你救我脱离百姓的纷争,立我作列国的元首;我素不认识的百姓必事奉我。他们一听见我的名声就必顺从我,外邦人要投降我。外邦人要丧胆,战战兢兢地出营寨。耶和华永远活着。愿我的磐石被称颂,愿救我的神受尊崇。这位神为我伸冤,使万民服在我以下。他拯救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的人,救我脱离残暴的人。耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。
  • 诗篇 116:1-19
    我爱耶和华,因为他听了我的声音和我的恳求。他既向我侧耳,我一生要求告他。死亡的绳索勒住我,阴间的痛苦抓住我,我遭遇患难愁苦。那时,我求告耶和华的名:“耶和华啊,求你救我!”耶和华有恩惠,有公义,我们的神有怜悯。耶和华保护愚蒙的人;我落到卑微的地步,他救了我。我的心哪!你要复归安宁,因为耶和华用厚恩待你。主啊,你救我的命脱离死亡,使我的眼不再流泪,使我的脚不致跌倒。我行在耶和华面前,走在活人之地。我信,尽管我说:“我受了极大的困苦。”我曾惊惶地说:“人都是说谎的!”耶和华向我赏赐一切厚恩,我拿什么来报答他呢?我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。我要在他的全体百姓面前向耶和华还我所许的愿。在耶和华眼中,圣民之死极为宝贵。耶和华啊,哦,我是你的仆人;我是你的仆人,是你使女的儿子。你已经解开我的捆索。我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。我要在耶路撒冷当中,在耶和华殿的院内,在他的全体百姓面前,向耶和华还我所许的愿。哈利路亚!
  • 诗篇 106:1-48
    哈利路亚!你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存!谁能传扬耶和华的大能?谁能表明他一切的美德?凡遵守公平、常行公义的,这人有福了!耶和华啊,你恩待你百姓的时候,求你记念我;你拯救他们的时候,求你眷顾我,好使我经历你选民的福分,享受你国民的喜乐,与你的产业一同夸耀。我们与我们的祖宗一同犯罪,偏邪行恶。我们的祖宗在埃及不明白你的奇事,不记念你丰盛的慈爱,反倒在红海行了悖逆。然而,他因自己的名拯救他们,为要彰显他的大能。他斥责红海,海就干了,带领他们走过深海,如走旷野。他拯救他们脱离恨他们之人的手,从仇敌手中救赎他们。水淹没他们的敌人,没有一个存留。那时,他们才信他的话,歌唱赞美他。很快地,他们就忘了他的作为,不仰望他的指引,反倒在旷野起了贪婪之心,在荒地试探神。他将他们所求的赐给他们,却使他们心灵软弱。他们在营中嫉妒摩西和耶和华的圣者亚伦。地就裂开,吞下大坍,掩盖亚比兰一伙的人。有火在他们党中点燃,有火焰烧毁了恶人。他们在何烈山造了牛犊,叩拜铸成的像,将他们荣耀的主换为吃草之牛的像,忘了神—他们的救主,就是曾在埃及行大事,在含地行奇事,在红海行可畏之事的那位。因此,他说要灭绝他们;若非他所拣选的摩西在他面前站在破裂之处,使他的愤怒转消,恐怕他就灭绝他们了。他们又藐视那美地,不信他的话,在自己帐棚内发怨言,不听耶和华的声音。所以他向他们起誓,必叫他们倒在旷野,叫他们的后裔倒在列国之中,分散在各地。他们又与巴力‧毗珥连合,吃了祭死人的物。他们这样行,惹耶和华发怒,就有瘟疫流行在他们中间。那时,非尼哈起而干预,瘟疫这才止息。那就算他为义,世世代代,直到永远。他们在米利巴水又惹耶和华发怒,甚至摩西也因他们的缘故受亏损,是因他们触怒了他的灵,摩西就用嘴说了急躁的话。他们不照耶和华所吩咐的灭绝外邦人,反倒与列国相交,学习他们的行为,事奉他们的偶像,这就成了自己的圈套。他们把自己的儿女祭祀鬼魔,流无辜人的血,就是自己儿女的血,用他们祭祀迦南的偶像,那地就被血玷污了。这样,他们被自己所做的玷污了,在行为上犯了淫乱。耶和华的怒气向他的百姓发作,他憎恶自己的产业,将他们交在外邦人手里,恨他们的人就辖制他们。他们的仇敌欺压他们,他们伏在敌人手下。他屡次搭救他们,他们却图谋悖逆,就因自己的罪孽降为卑下。然而,他听见他们哀告的时候,就眷顾他们的急难,为了他们,他记念自己的约,照他丰盛的慈爱改变心意,使他们在凡掳掠他们的人面前蒙怜悯。耶和华—我们的神啊,求你拯救我们,从列国中召集我们,我们好颂扬你的圣名,以赞美你为夸胜。耶和华—以色列的神是应当称颂的,从亘古直到永远。愿全体百姓都说:“阿们!”哈利路亚!
  • 诗篇 40:1-17
    我曾耐性等候耶和华,他垂听我的呼求。他从泥坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳健。他使我口唱新歌,就是赞美我们神的话。许多人必看见而惧怕,并要倚靠耶和华。那倚靠耶和华、不理会狂傲和偏向虚假的,这人有福了!耶和华—我的神啊,你所行的奇事和你为我们设想的计划,多到无法尽述;若要述说陈明,不可胜数。祭物和礼物,你不喜爱,你已经开通我的耳朵;燔祭和赎罪祭非你所要。那时我说:“看哪,我来了!我的事在经卷上已经记载了。我的神啊,我乐意照你的旨意行,你的律法在我心里。”我在大会中传讲公义的佳音,看哪,必不制止我的嘴唇;耶和华啊,这一切你都知道。我未曾把你的公义藏在心里,我已陈明你的信实和你的救恩;在大会中我未曾隐瞒你的慈爱和信实。耶和华啊,求你不要向我止住你的怜悯!愿你的慈爱和信实常常保佑我!因有无数的祸患围困我,我的罪孽追上了我,使我不能看见,这罪孽比我的头发还多,我的胆量丧失了。耶和华啊,求你开恩搭救我!耶和华啊,求你速速帮助我!愿那些寻找我、要灭我命的,一同抱愧蒙羞!愿那些喜悦我遭害的,退后受辱!愿那些对我说“啊哈、啊哈”的,因羞愧而败亡!愿一切寻求你的,因你欢喜快乐!愿那些喜爱你救恩的,常说:“当尊耶和华为大!”我本是困苦贫穷的,主却顾念我。你是帮助我的,搭救我的;我的神啊,求你不要耽延!
  • 马太福音 8:25-26
    门徒去叫醒他,说:“主啊,救命啊,我们快没命啦!”耶稣说:“你们这些小信的人哪,为什么胆怯呢?”于是他起来,斥责风和海,风和海就大大平静了。
  • 撒母耳记上 27:1
    大卫心里说:“总有一天我会死在扫罗手里,现在我最好逃到非利士人的地去,扫罗就会绝望,不会继续在以色列全境内寻索我了。这样,我才可以脱离他的手。”
  • 提摩太前书 1:14-16
    而且我们的主的恩典格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。这话可信,值得完全接受:“基督耶稣到世上来是要拯救罪人”,而在罪人中我是个罪魁。然而,我蒙了怜悯,好让基督耶稣在我这罪魁身上显明他完全的忍耐,给后来信他得永生的人做榜样。
  • 罗马书 8:31
    既是这样,我们对这些事还要怎么说呢?神若帮助我们,谁能抵挡我们呢?