<< 創世記 18:26 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    永恆主說:『我若在所多瑪城中見有五十個義人,我就要因他們的緣故而饒了那全地方。』
  • 新标点和合本
    耶和华说:“我若在所多玛城里见有五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那地方的众人。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华说:“我若在所多玛城里找到五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那整个地方。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华说:“我若在所多玛城里找到五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那整个地方。”
  • 当代译本
    耶和华回答说:“倘若我在所多玛城中找到五十个义人,我就要因他们的缘故饶恕全城。”
  • 圣经新译本
    耶和华说:“我若在所多玛城中找到五十个义人,我就因他们的缘故,赦免那地方所有的人。”
  • 中文标准译本
    耶和华说:“如果我在所多玛城中找到五十个义人,我就会因他们的缘故饶恕那整个地方。”
  • 新標點和合本
    耶和華說:「我若在所多瑪城裏見有五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那地方的眾人。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華說:「我若在所多瑪城裏找到五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那整個地方。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華說:「我若在所多瑪城裏找到五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那整個地方。」
  • 當代譯本
    耶和華回答說:「倘若我在所多瑪城中找到五十個義人,我就要因他們的緣故饒恕全城。」
  • 聖經新譯本
    耶和華說:“我若在所多瑪城中找到五十個義人,我就因他們的緣故,赦免那地方所有的人。”
  • 中文標準譯本
    耶和華說:「如果我在所多瑪城中找到五十個義人,我就會因他們的緣故饒恕那整個地方。」
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、所多瑪邑、設有五十義人、我必緣此、赦其一方、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、所多馬邑如有五十義人、我必緣此赦其一方。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、所多瑪邑中、我若遇五十善人、我必緣此赦其一方、
  • New International Version
    The Lord said,“ If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.”
  • New International Reader's Version
    The Lord said,“ If I find 50 godly people in the city of Sodom, I will spare it. I will spare the whole place because of them.”
  • English Standard Version
    And the Lord said,“ If I find at Sodom fifty righteous in the city, I will spare the whole place for their sake.”
  • New Living Translation
    And the Lord replied,“ If I find fifty righteous people in Sodom, I will spare the entire city for their sake.”
  • Christian Standard Bible
    The LORD said,“ If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.”
  • New American Standard Bible
    So the Lord said,“ If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the entire place on their account.”
  • New King James Version
    So the Lord said,“ If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord said,“ If I find 50 righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.”
  • King James Version
    And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
  • New English Translation
    So the LORD replied,“ If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”
  • World English Bible
    Yahweh said,“ If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place for their sake.”

交叉引用

  • 耶利米書 5:1
    你們在耶路撒冷街上跑來跑去,去看看,去知道事實,在她的廣場上去尋找,看能找到一人不;若真地有一人行公義、求忠誠,那麼我就要赦免這城。
  • 以西結書 22:30
    我在他們中間要找一個人來修造藩籬,在我面前為這國站在破口之處,使我不毁滅這國,卻找不着一個。
  • 以賽亞書 65:8
    永恆主這麼說:『人怎樣從葡萄嘟嚕中取得新酒,而說:「不要毁它,因為有讓人蒙祝福的因素在那裏面」,我因我僕人的緣故也必照樣而行,不將他們全都毁滅。
  • 馬太福音 24:22
    若不是那些日子被截短了,凡是血肉之人就沒有一個能得救;但是為了蒙揀選的人的緣故,那些日子是必會被截短的。
  • 以賽亞書 10:22
    你的人民以色列雖多如海沙,惟有其餘民必回;滅絕之事已經命定,滿有公義瀰漫着。
  • 以賽亞書 6:13
    就使境內的人還有十分之一,他們也必再被消滅。但是像篤耨香樹或橡樹,雖被砍下,仍有樹𣎴子在那裏:』這樹𣎴子、乃是聖的苗裔。
  • 以賽亞書 19:24
    當那日子、以色列必同埃及同亞述三國一律、成了使地上以內的人蒙祝福的,