<< 創世記 18:26 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    耶和華曰、所多瑪邑、設有五十義人、我必緣此、赦其一方、
  • 新标点和合本
    耶和华说:“我若在所多玛城里见有五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那地方的众人。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华说:“我若在所多玛城里找到五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那整个地方。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华说:“我若在所多玛城里找到五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那整个地方。”
  • 当代译本
    耶和华回答说:“倘若我在所多玛城中找到五十个义人,我就要因他们的缘故饶恕全城。”
  • 圣经新译本
    耶和华说:“我若在所多玛城中找到五十个义人,我就因他们的缘故,赦免那地方所有的人。”
  • 中文标准译本
    耶和华说:“如果我在所多玛城中找到五十个义人,我就会因他们的缘故饶恕那整个地方。”
  • 新標點和合本
    耶和華說:「我若在所多瑪城裏見有五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那地方的眾人。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華說:「我若在所多瑪城裏找到五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那整個地方。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華說:「我若在所多瑪城裏找到五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那整個地方。」
  • 當代譯本
    耶和華回答說:「倘若我在所多瑪城中找到五十個義人,我就要因他們的緣故饒恕全城。」
  • 聖經新譯本
    耶和華說:“我若在所多瑪城中找到五十個義人,我就因他們的緣故,赦免那地方所有的人。”
  • 呂振中譯本
    永恆主說:『我若在所多瑪城中見有五十個義人,我就要因他們的緣故而饒了那全地方。』
  • 中文標準譯本
    耶和華說:「如果我在所多瑪城中找到五十個義人,我就會因他們的緣故饒恕那整個地方。」
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、所多馬邑如有五十義人、我必緣此赦其一方。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、所多瑪邑中、我若遇五十善人、我必緣此赦其一方、
  • New International Version
    The Lord said,“ If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.”
  • New International Reader's Version
    The Lord said,“ If I find 50 godly people in the city of Sodom, I will spare it. I will spare the whole place because of them.”
  • English Standard Version
    And the Lord said,“ If I find at Sodom fifty righteous in the city, I will spare the whole place for their sake.”
  • New Living Translation
    And the Lord replied,“ If I find fifty righteous people in Sodom, I will spare the entire city for their sake.”
  • Christian Standard Bible
    The LORD said,“ If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.”
  • New American Standard Bible
    So the Lord said,“ If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the entire place on their account.”
  • New King James Version
    So the Lord said,“ If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord said,“ If I find 50 righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.”
  • King James Version
    And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
  • New English Translation
    So the LORD replied,“ If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”
  • World English Bible
    Yahweh said,“ If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place for their sake.”

交叉引用

  • 耶利米書 5:1
    爾其往來於耶路撒冷之衢、於其寬廣之區察視之、索一行公義求信實者、若有之、我必宥斯邑、
  • 以西結書 22:30
    我於其中、欲覓一人、以築垣墉、為國立於缺處、在於我前、免我殲滅、而不可得、
  • 以賽亞書 65:8
    耶和華曰、葡萄纍然、可釀新酒、或曰、勿壞之、福在其中、我緣我僕之故、亦必如是、免其盡滅、
  • 馬太福音 24:22
    若非減其日、則無得救者、但為選民故、其日將減耳、
  • 以賽亞書 10:22
    以色列乎、爾民雖如海沙、而旋歸者僅遺民耳、毀滅已定、由於公義之洋溢也、
  • 以賽亞書 6:13
    假令其中尚存什一、亦被焚燬、若栗與橡、經伐留幹、其幹乃聖裔也、
  • 以賽亞書 19:24
    是日也、以色列埃及亞述、並列為三、造福斯世、