<< Genesis 18:26 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.
  • 新标点和合本
    耶和华说:“我若在所多玛城里见有五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那地方的众人。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华说:“我若在所多玛城里找到五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那整个地方。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华说:“我若在所多玛城里找到五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那整个地方。”
  • 当代译本
    耶和华回答说:“倘若我在所多玛城中找到五十个义人,我就要因他们的缘故饶恕全城。”
  • 圣经新译本
    耶和华说:“我若在所多玛城中找到五十个义人,我就因他们的缘故,赦免那地方所有的人。”
  • 中文标准译本
    耶和华说:“如果我在所多玛城中找到五十个义人,我就会因他们的缘故饶恕那整个地方。”
  • 新標點和合本
    耶和華說:「我若在所多瑪城裏見有五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那地方的眾人。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華說:「我若在所多瑪城裏找到五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那整個地方。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華說:「我若在所多瑪城裏找到五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那整個地方。」
  • 當代譯本
    耶和華回答說:「倘若我在所多瑪城中找到五十個義人,我就要因他們的緣故饒恕全城。」
  • 聖經新譯本
    耶和華說:“我若在所多瑪城中找到五十個義人,我就因他們的緣故,赦免那地方所有的人。”
  • 呂振中譯本
    永恆主說:『我若在所多瑪城中見有五十個義人,我就要因他們的緣故而饒了那全地方。』
  • 中文標準譯本
    耶和華說:「如果我在所多瑪城中找到五十個義人,我就會因他們的緣故饒恕那整個地方。」
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、所多瑪邑、設有五十義人、我必緣此、赦其一方、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、所多馬邑如有五十義人、我必緣此赦其一方。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、所多瑪邑中、我若遇五十善人、我必緣此赦其一方、
  • New International Version
    The Lord said,“ If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.”
  • New International Reader's Version
    The Lord said,“ If I find 50 godly people in the city of Sodom, I will spare it. I will spare the whole place because of them.”
  • English Standard Version
    And the Lord said,“ If I find at Sodom fifty righteous in the city, I will spare the whole place for their sake.”
  • New Living Translation
    And the Lord replied,“ If I find fifty righteous people in Sodom, I will spare the entire city for their sake.”
  • Christian Standard Bible
    The LORD said,“ If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.”
  • New American Standard Bible
    So the Lord said,“ If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the entire place on their account.”
  • New King James Version
    So the Lord said,“ If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.”
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord said,“ If I find 50 righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.”
  • King James Version
    And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
  • New English Translation
    So the LORD replied,“ If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”
  • World English Bible
    Yahweh said,“ If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place for their sake.”

交叉引用

  • Jeremiah 5:1
    Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that doeth justly, that seeketh truth; and I will pardon her.
  • Ezekiel 22:30
    And I sought for a man among them, that should build up the wall, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it; but I found none.
  • Isaiah 65:8
    Thus saith Jehovah, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not, for a blessing is in it: so will I do for my servants’ sake, that I may not destroy them all.
  • Matthew 24:22
    And except those days had been shortened, no flesh would have been saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened.
  • Isaiah 10:22
    For though thy people, Israel, be as the sand of the sea, only a remnant of them shall return: a destruction is determined, overflowing with righteousness.
  • Isaiah 6:13
    And if there be yet a tenth in it, it also shall in turn be eaten up: as a terebinth, and as an oak, whose stock remaineth, when they are felled; so the holy seed is the stock thereof.
  • Isaiah 19:24
    In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, a blessing in the midst of the earth;