<< ปฐมกาล 18:21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
  • 和合本2010(神版)
    我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
  • 当代译本
    我现在要下去看看他们的所作所为是否如所说的那样邪恶,如果不是,我也会知道。”
  • 圣经新译本
    我现在要下去,看看他们所行的,是不是全像那声闻于我的控告;如果不是,我也会知道的。”
  • 中文标准译本
    我要下去,看看他们所做的一切,是不是像那上达我耳中的呼声;如果不是,我也会知道。”
  • 新標點和合本
    我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
  • 和合本2010(神版)
    我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
  • 當代譯本
    我現在要下去看看他們的所作所為是否如所說的那樣邪惡,如果不是,我也會知道。」
  • 聖經新譯本
    我現在要下去,看看他們所行的,是不是全像那聲聞於我的控告;如果不是,我也會知道的。”
  • 呂振中譯本
    我現在要下去,看看他們所行的是不是全像那喧嚷攻擊聲達到了我耳中的那麼樣。即或不然,我也會知道的。』
  • 中文標準譯本
    我要下去,看看他們所做的一切,是不是像那達到我耳中的呼聲;如果不是,我也會知道。」
  • 文理和合譯本
    我必臨格、監其動作、實如所聞、設若不然、我必知之、○
  • 文理委辦譯本
    今我臨格、監其動作、實如所聞、設有不若是者、我亦能知。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我欲降臨鑒其所行、果如我所聞必滅之、否則亦知之、
  • New International Version
    that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know.”
  • New International Reader's Version
    that I will go down and see for myself. I want to see if what they have done is as bad as the cries that have reached me. If it is not, then I will know.”
  • English Standard Version
    I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know.”
  • New Living Translation
    I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know.”
  • Christian Standard Bible
    I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to me. If not, I will find out.”
  • New American Standard Bible
    I will go down now and see whether they have done entirely as the outcry, which has come to Me indicates; and if not, I will know.”
  • New King James Version
    I will go down now and see whether they have done altogether according to the outcry against it that has come to Me; and if not, I will know.”
  • American Standard Version
    I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to Me. If not, I will find out.”
  • King James Version
    I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • New English Translation
    that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know.”
  • World English Bible
    I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know.”

交叉引用

  • ปฐมกาล 11:5
    But the Lord came down to see the city and the tower the people were building. (niv)
  • อพยพ 3:8
    So I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land into a good and spacious land, a land flowing with milk and honey— the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites. (niv)
  • อพยพ 33:5
    For the Lord had said to Moses,“ Tell the Israelites,‘ You are a stiff-necked people. If I were to go with you even for a moment, I might destroy you. Now take off your ornaments and I will decide what to do with you.’” (niv)
  • โยชูวา 22:22
    “ The Mighty One, God, the Lord! The Mighty One, God, the Lord! He knows! And let Israel know! If this has been in rebellion or disobedience to the Lord, do not spare us this day. (niv)
  • ปฐมกาล 11:7
    Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.” (niv)
  • เยเรมีย์ 17:1
    “ Judah’s sin is engraved with an iron tool, inscribed with a flint point, on the tablets of their hearts and on the horns of their altars. (niv)
  • โยบ 34:22
    There is no deep shadow, no utter darkness, where evildoers can hide. (niv)
  • เศฟันยาห์ 1:12
    At that time I will search Jerusalem with lamps and punish those who are complacent, who are like wine left on its dregs, who think,‘ The Lord will do nothing, either good or bad.’ (niv)
  • สดุดี 139:1-24
    You have searched me, Lord, and you know me.You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar.You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways.Before a word is on my tongue you, Lord, know it completely.You hem me in behind and before, and you lay your hand upon me.Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,even there your hand will guide me, your right hand will hold me fast.If I say,“ Surely the darkness will hide me and the light become night around me,”even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you.For you created my inmost being; you knit me together in my mother’s womb.I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.My frame was not hidden from you when I was made in the secret place, when I was woven together in the depths of the earth.Your eyes saw my unformed body; all the days ordained for me were written in your book before one of them came to be.How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!Were I to count them, they would outnumber the grains of sand— when I awake, I am still with you.If only you, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty!They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name.Do I not hate those who hate you, Lord, and abhor those who are in rebellion against you?I have nothing but hatred for them; I count them my enemies.Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting. (niv)
  • 1เธสะโลนิกา 4:16
    For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first. (niv)
  • มีคาห์ 1:3
    Look! The Lord is coming from his dwelling place; he comes down and treads on the heights of the earth. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 8:2
    Remember how the Lord your God led you all the way in the wilderness these forty years, to humble and test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands. (niv)
  • 2โครินธ์ 11:11
    Why? Because I do not love you? God knows I do! (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:3
    you must not listen to the words of that prophet or dreamer. The Lord your God is testing you to find out whether you love him with all your heart and with all your soul. (niv)
  • เยเรมีย์ 17:10
    “ I the Lord search the heart and examine the mind, to reward each person according to their conduct, according to what their deeds deserve.” (niv)
  • ฮีบรู 4:13
    Nothing in all creation is hidden from God’s sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account. (niv)
  • ลูกา 16:15
    He said to them,“ You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight. (niv)
  • สดุดี 90:8
    You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence. (niv)
  • ยอห์น 6:38
    For I have come down from heaven not to do my will but to do the will of him who sent me. (niv)