<< Genesis 18:21 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know.”
  • 新标点和合本
    我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
  • 和合本2010(神版)
    我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
  • 当代译本
    我现在要下去看看他们的所作所为是否如所说的那样邪恶,如果不是,我也会知道。”
  • 圣经新译本
    我现在要下去,看看他们所行的,是不是全像那声闻于我的控告;如果不是,我也会知道的。”
  • 中文标准译本
    我要下去,看看他们所做的一切,是不是像那上达我耳中的呼声;如果不是,我也会知道。”
  • 新標點和合本
    我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
  • 和合本2010(神版)
    我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
  • 當代譯本
    我現在要下去看看他們的所作所為是否如所說的那樣邪惡,如果不是,我也會知道。」
  • 聖經新譯本
    我現在要下去,看看他們所行的,是不是全像那聲聞於我的控告;如果不是,我也會知道的。”
  • 呂振中譯本
    我現在要下去,看看他們所行的是不是全像那喧嚷攻擊聲達到了我耳中的那麼樣。即或不然,我也會知道的。』
  • 中文標準譯本
    我要下去,看看他們所做的一切,是不是像那達到我耳中的呼聲;如果不是,我也會知道。」
  • 文理和合譯本
    我必臨格、監其動作、實如所聞、設若不然、我必知之、○
  • 文理委辦譯本
    今我臨格、監其動作、實如所聞、設有不若是者、我亦能知。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我欲降臨鑒其所行、果如我所聞必滅之、否則亦知之、
  • New International Version
    that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know.”
  • New International Reader's Version
    that I will go down and see for myself. I want to see if what they have done is as bad as the cries that have reached me. If it is not, then I will know.”
  • English Standard Version
    I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know.”
  • Christian Standard Bible
    I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to me. If not, I will find out.”
  • New American Standard Bible
    I will go down now and see whether they have done entirely as the outcry, which has come to Me indicates; and if not, I will know.”
  • New King James Version
    I will go down now and see whether they have done altogether according to the outcry against it that has come to Me; and if not, I will know.”
  • American Standard Version
    I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to Me. If not, I will find out.”
  • King James Version
    I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • New English Translation
    that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know.”
  • World English Bible
    I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know.”

交叉引用

  • Genesis 11:5
    But the Lord came down to look at the city and the tower the people were building.
  • Exodus 3:8
    So I have come down to rescue them from the power of the Egyptians and lead them out of Egypt into their own fertile and spacious land. It is a land flowing with milk and honey— the land where the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites now live.
  • Exodus 33:5
    For the Lord had told Moses to tell them,“ You are a stubborn and rebellious people. If I were to travel with you for even a moment, I would destroy you. Remove your jewelry and fine clothes while I decide what to do with you.”
  • Joshua 22:22
    “ The Lord, the Mighty One, is God! The Lord, the Mighty One, is God! He knows the truth, and may Israel know it, too! We have not built the altar in treacherous rebellion against the Lord. If we have done so, do not spare our lives this day.
  • Genesis 11:7
    Come, let’s go down and confuse the people with different languages. Then they won’t be able to understand each other.”
  • Jeremiah 17:1
    “ The sin of Judah is inscribed with an iron chisel— engraved with a diamond point on their stony hearts and on the corners of their altars.
  • Job 34:22
    No darkness is thick enough to hide the wicked from his eyes.
  • Zephaniah 1:12
    “ I will search with lanterns in Jerusalem’s darkest corners to punish those who sit complacent in their sins. They think the Lord will do nothing to them, either good or bad.
  • Psalms 139:1-24
    O Lord, you have examined my heart and know everything about me.You know when I sit down or stand up. You know my thoughts even when I’m far away.You see me when I travel and when I rest at home. You know everything I do.You know what I am going to say even before I say it, Lord.You go before me and follow me. You place your hand of blessing on my head.Such knowledge is too wonderful for me, too great for me to understand!I can never escape from your Spirit! I can never get away from your presence!If I go up to heaven, you are there; if I go down to the grave, you are there.If I ride the wings of the morning, if I dwell by the farthest oceans,even there your hand will guide me, and your strength will support me.I could ask the darkness to hide me and the light around me to become night—but even in darkness I cannot hide from you. To you the night shines as bright as day. Darkness and light are the same to you.You made all the delicate, inner parts of my body and knit me together in my mother’s womb.Thank you for making me so wonderfully complex! Your workmanship is marvelous— how well I know it.You watched me as I was being formed in utter seclusion, as I was woven together in the dark of the womb.You saw me before I was born. Every day of my life was recorded in your book. Every moment was laid out before a single day had passed.How precious are your thoughts about me, O God. They cannot be numbered!I can’t even count them; they outnumber the grains of sand! And when I wake up, you are still with me!O God, if only you would destroy the wicked! Get out of my life, you murderers!They blaspheme you; your enemies misuse your name.O Lord, shouldn’t I hate those who hate you? Shouldn’t I despise those who oppose you?Yes, I hate them with total hatred, for your enemies are my enemies.Search me, O God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.Point out anything in me that offends you, and lead me along the path of everlasting life.
  • 1 Thessalonians 4 16
    For the Lord himself will come down from heaven with a commanding shout, with the voice of the archangel, and with the trumpet call of God. First, the believers who have died will rise from their graves.
  • Micah 1:3
    Look! The Lord is coming! He leaves his throne in heaven and tramples the heights of the earth.
  • Deuteronomy 8:2
    Remember how the Lord your God led you through the wilderness for these forty years, humbling you and testing you to prove your character, and to find out whether or not you would obey his commands.
  • 2 Corinthians 11 11
    Why? Because I don’t love you? God knows that I do.
  • Deuteronomy 13:3
    do not listen to them. The Lord your God is testing you to see if you truly love him with all your heart and soul.
  • Jeremiah 17:10
    But I, the Lord, search all hearts and examine secret motives. I give all people their due rewards, according to what their actions deserve.”
  • Hebrews 4:13
    Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.
  • Luke 16:15
    Then he said to them,“ You like to appear righteous in public, but God knows your hearts. What this world honors is detestable in the sight of God.
  • Psalms 90:8
    You spread out our sins before you— our secret sins— and you see them all.
  • John 6:38
    For I have come down from heaven to do the will of God who sent me, not to do my own will.