<< Genesis 18:21 >>

本节经文

  • New English Translation
    that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know.”
  • 新标点和合本
    我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
  • 和合本2010(神版)
    我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
  • 当代译本
    我现在要下去看看他们的所作所为是否如所说的那样邪恶,如果不是,我也会知道。”
  • 圣经新译本
    我现在要下去,看看他们所行的,是不是全像那声闻于我的控告;如果不是,我也会知道的。”
  • 中文标准译本
    我要下去,看看他们所做的一切,是不是像那上达我耳中的呼声;如果不是,我也会知道。”
  • 新標點和合本
    我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
  • 和合本2010(神版)
    我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
  • 當代譯本
    我現在要下去看看他們的所作所為是否如所說的那樣邪惡,如果不是,我也會知道。」
  • 聖經新譯本
    我現在要下去,看看他們所行的,是不是全像那聲聞於我的控告;如果不是,我也會知道的。”
  • 呂振中譯本
    我現在要下去,看看他們所行的是不是全像那喧嚷攻擊聲達到了我耳中的那麼樣。即或不然,我也會知道的。』
  • 中文標準譯本
    我要下去,看看他們所做的一切,是不是像那達到我耳中的呼聲;如果不是,我也會知道。」
  • 文理和合譯本
    我必臨格、監其動作、實如所聞、設若不然、我必知之、○
  • 文理委辦譯本
    今我臨格、監其動作、實如所聞、設有不若是者、我亦能知。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我欲降臨鑒其所行、果如我所聞必滅之、否則亦知之、
  • New International Version
    that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know.”
  • New International Reader's Version
    that I will go down and see for myself. I want to see if what they have done is as bad as the cries that have reached me. If it is not, then I will know.”
  • English Standard Version
    I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know.”
  • New Living Translation
    I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know.”
  • Christian Standard Bible
    I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to me. If not, I will find out.”
  • New American Standard Bible
    I will go down now and see whether they have done entirely as the outcry, which has come to Me indicates; and if not, I will know.”
  • New King James Version
    I will go down now and see whether they have done altogether according to the outcry against it that has come to Me; and if not, I will know.”
  • American Standard Version
    I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to Me. If not, I will find out.”
  • King James Version
    I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • World English Bible
    I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know.”

交叉引用

  • Genesis 11:5
    But the LORD came down to see the city and the tower that the people had started building.
  • Exodus 3:8
    I have come down to deliver them from the hand of the Egyptians and to bring them up from that land to a land that is both good and spacious, to a land flowing with milk and honey, to the region of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
  • Exodus 33:5
    For the LORD had said to Moses,“ Tell the Israelites,‘ You are a stiff-necked people. If I went up among you for a moment, I might destroy you. Now take off your ornaments, that I may know what I should do to you.’”
  • Joshua 22:22
    “ El, God, the LORD! El, God, the LORD! He knows the truth! Israel must also know! If we have rebelled or disobeyed the LORD, don’t spare us today!
  • Genesis 11:7
    Come, let’s go down and confuse their language so they won’t be able to understand each other.”
  • Jeremiah 17:1
    The sin of Judah is engraved with an iron chisel on their stone-hard hearts. It is inscribed with a diamond point on the horns of their altars.
  • Job 34:22
    There is no darkness, and no deep darkness, where evildoers can hide themselves.
  • Zephaniah 1:12
    At that time I will search through Jerusalem with lamps. I will punish the people who are entrenched in their sin, those who think to themselves,‘ The LORD neither rewards nor punishes.’
  • Psalms 139:1-24
    O LORD, you examine me and know.You know when I sit down and when I get up; even from far away you understand my motives.You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; you are aware of everything I do.Certainly my tongue does not frame a word without you, O LORD, being thoroughly aware of it.You squeeze me in from behind and in front; you place your hand on me.Your knowledge is beyond my comprehension; it is so far beyond me, I am unable to fathom it.Where can I go to escape your spirit? Where can I flee to escape your presence?If I were to ascend to heaven, you would be there. If I were to sprawl out in Sheol, there you would be.If I were to fly away on the wings of the dawn, and settle down on the other side of the sea,even there your hand would guide me, your right hand would grab hold of me.If I were to say,“ Certainly the darkness will cover me, and the light will turn to night all around me,”even the darkness is not too dark for you to see, and the night is as bright as day; darkness and light are the same to you.Certainly you made my mind and heart; you wove me together in my mother’s womb.I will give you thanks because your deeds are awesome and amazing. You knew me thoroughly;my bones were not hidden from you, when I was made in secret and sewed together in the depths of the earth.Your eyes saw me when I was inside the womb. All the days ordained for me were recorded in your scroll before one of them came into existence.How difficult it is for me to fathom your thoughts about me, O God! How vast is their sum total!If I tried to count them, they would outnumber the grains of sand. Even if I finished counting them, I would still have to contend with you.If only you would kill the wicked, O God! Get away from me, you violent men!They rebel against you and act deceitfully; your enemies lie.O LORD, do I not hate those who hate you, and despise those who oppose you?I absolutely hate them, they have become my enemies!Examine me, and probe my thoughts! Test me, and know my concerns!See if there is any idolatrous tendency in me, and lead me in the reliable ancient path!
  • 1 Thessalonians 4 16
    For the Lord himself will come down from heaven with a shout of command, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.
  • Micah 1:3
    Look, the LORD is coming out of his dwelling place! He will descend and march on the earth’s mountaintops!
  • Deuteronomy 8:2
    Remember the whole way by which he has brought you these forty years through the desert so that he might, by humbling you, test you to see if you have it within you to keep his commandments or not.
  • 2 Corinthians 11 11
    Why? Because I do not love you? God knows I do!
  • Deuteronomy 13:3
    You must not listen to the words of that prophet or dreamer, for the LORD your God will be testing you to see if you love him with all your mind and being.
  • Jeremiah 17:10
    I, the LORD, probe into people’s minds. I examine people’s hearts. I deal with each person according to how he has behaved. I give them what they deserve based on what they have done.
  • Hebrews 4:13
    And no creature is hidden from God, but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.
  • Luke 16:15
    But Jesus said to them,“ You are the ones who justify yourselves in men’s eyes, but God knows your hearts. For what is highly prized among men is utterly detestable in God’s sight.
  • Psalms 90:8
    You are aware of our sins; you even know about our hidden sins.
  • John 6:38
    For I have come down from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me.