<< Genesis 18:2 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    When he raised his eyes and looked, behold, three men were standing opposite him; and when he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed down to the ground,
  • 新标点和合本
    举目观看,见有三个人在对面站着。他一见,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,
  • 和合本2010(上帝版)
    他举目观看,看哪,有三个人站在他附近。他一看见,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,
  • 和合本2010(神版)
    他举目观看,看哪,有三个人站在他附近。他一看见,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,
  • 当代译本
    抬头看见三个人站在对面,就跑去迎接他们,俯伏在地,
  • 圣经新译本
    他举目观看,忽然看见三个人在他对面站着;亚伯拉罕看见了,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,
  • 中文标准译本
    他举目观看,看哪,有三个人在他对面站着!他一看见,就从帐篷的入口跑去迎接他们,俯伏于地,
  • 新標點和合本
    舉目觀看,見有三個人在對面站着。他一見,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
  • 和合本2010(上帝版)
    他舉目觀看,看哪,有三個人站在他附近。他一看見,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
  • 和合本2010(神版)
    他舉目觀看,看哪,有三個人站在他附近。他一看見,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
  • 當代譯本
    抬頭看見三個人站在對面,就跑去迎接他們,俯伏在地,
  • 聖經新譯本
    他舉目觀看,忽然看見三個人在他對面站著;亞伯拉罕看見了,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
  • 呂振中譯本
    亞伯拉罕舉目觀看,忽見三個人在他對面站着;亞伯拉罕一看見,就從帳棚口跑去迎接他們,在地上下拜,
  • 中文標準譯本
    他舉目觀看,看哪,有三個人在他對面站著!他一看見,就從帳篷的入口跑去迎接他們,俯伏於地,
  • 文理和合譯本
    亞伯拉罕舉目、見三人對之而立、乃自幕門趨迎、伏地、
  • 文理委辦譯本
    亞伯拉罕仰見三人遙立、乃自幕門趨迎俯伏、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    舉目見三人立其前、見之、乃自幕門趨迎之、俯伏於地、
  • New International Version
    Abraham looked up and saw three men standing nearby. When he saw them, he hurried from the entrance of his tent to meet them and bowed low to the ground.
  • New International Reader's Version
    Abraham looked up and saw three men standing nearby. So he quickly left the entrance to his tent to greet them. He bowed low to the ground.
  • English Standard Version
    He lifted up his eyes and looked, and behold, three men were standing in front of him. When he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed himself to the earth
  • New Living Translation
    He looked up and noticed three men standing nearby. When he saw them, he ran to meet them and welcomed them, bowing low to the ground.
  • Christian Standard Bible
    He looked up, and he saw three men standing near him. When he saw them, he ran from the entrance of the tent to meet them, bowed to the ground,
  • New King James Version
    So he lifted his eyes and looked, and behold, three men were standing by him; and when he saw them, he ran from the tent door to meet them, and bowed himself to the ground,
  • American Standard Version
    and he lifted up his eyes and looked, and, lo, three men stood over against him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,
  • Holman Christian Standard Bible
    He looked up, and he saw three men standing near him. When he saw them, he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed to the ground.
  • King James Version
    And he lift up his eyes and looked, and, lo, three men stood by him: and when he saw[ them], he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground,
  • New English Translation
    Abraham looked up and saw three men standing across from him. When he saw them he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low to the ground.
  • World English Bible
    He lifted up his eyes and looked, and saw that three men stood near him. When he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,

交叉引用

  • Hebrews 13:2
    Do not neglect hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.
  • Genesis 18:22
    Then the men turned away from there and went toward Sodom, while Abraham was still standing before the Lord.
  • Genesis 19:1
    Now the two angels came to Sodom in the evening as Lot was sitting at the gate of Sodom. When Lot saw them, he stood up to meet them and bowed down with his face to the ground.
  • Judges 13:3
    Then the angel of the Lord appeared to the woman and said to her,“ Behold now, you are infertile and have not given birth; but you will conceive and give birth to a son.
  • Genesis 32:24
    Then Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.
  • Genesis 23:7
    So Abraham stood up and bowed to the people of the land, the sons of Heth.
  • Joshua 5:13
    Now it came about when Joshua was by Jericho, he raised his eyes and looked, and behold, a man was standing opposite him with his sword drawn in his hand, and Joshua went to him and said to him,“ Are you for us or for our enemies?”
  • Genesis 18:16
    Then the men rose up from there, and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off.
  • Genesis 44:14
    When Judah and his brothers came to Joseph’s house, he was still there, and they fell down to the ground before him.
  • Genesis 43:28
    And they said,“ Your servant our father is well; he is still alive.” Then they bowed down again in homage.
  • Genesis 43:26
    When Joseph came home, they brought into the house to him the gift which was in their hand, and they bowed down to the ground before him.
  • Judges 13:6-11
    Then the woman came and told her husband, saying,“ A man of God came to me, and his appearance was like the appearance of the angel of God, very awesome. So I did not ask him where he came from, nor did he tell me his name.But he said to me,‘ Behold, you shall conceive and give birth to a son, and now you shall not drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.’ ”Then Manoah pleaded with the Lord and said,“ Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again so that he may teach us what we are to do for the boy who is to be born.”And God listened to the voice of Manoah; and the angel of God came again to the woman as she was sitting in the field, but Manoah her husband was not with her.So the woman hurried and ran, and told her husband,“ Behold, the man who came the other day has appeared to me!”So Manoah got up and followed his wife, and when he came to the man he said to him,“ Are you the man who spoke to the woman?” And he said,“ I am.”
  • Genesis 33:3-7
    But he himself passed on ahead of them and bowed down to the ground seven times, until he came near to his brother.Then Esau ran to meet him and embraced him, and fell on his neck and kissed him, and they wept.He raised his eyes and saw the women and the children, and said,“ Who are these with you?” So he said,“ The children whom God has graciously given your servant.”Then the slave women came forward with their children, and they bowed down.And Leah likewise came forward with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came forward with Rachel, and they bowed down.
  • Ruth 2:10
    Then she fell on her face, bowing to the ground, and said to him,“ Why have I found favor in your sight that you should take notice of me, since I am a foreigner?”
  • 2 Kings 2 15
    Now when the sons of the prophets who were at Jericho opposite him saw him, they said,“ The spirit of Elijah has settled on Elisha.” And they came to meet him and bowed down to the ground before him.
  • Romans 12:13
    contributing to the needs of the saints, practicing hospitality.
  • 1 Peter 4 9
    Be hospitable to one another without complaint.