<< Genesis 17:21 >>

本节经文

  • New International Version
    But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year.”
  • 新标点和合本
    到明年这时节,撒拉必给你生以撒,我要与他坚定所立的约。”
  • 和合本2010(上帝版)
    到明年所定的时候,撒拉必为你生以撒,我要与他坚立我的约。”
  • 和合本2010(神版)
    到明年所定的时候,撒拉必为你生以撒,我要与他坚立我的约。”
  • 当代译本
    撒拉必在明年这时候给你生以撒,我必向他坚守我的约。”
  • 圣经新译本
    但我的约是要和以撒坚立的。这以撒,就是明年这时候,撒拉要为你生的。”
  • 中文标准译本
    而我的约,我要与以撒确立。这以撒,就是撒拉要在明年所定的时期为你生的儿子。”
  • 新標點和合本
    到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」
  • 和合本2010(上帝版)
    到明年所定的時候,撒拉必為你生以撒,我要與他堅立我的約。」
  • 和合本2010(神版)
    到明年所定的時候,撒拉必為你生以撒,我要與他堅立我的約。」
  • 當代譯本
    撒拉必在明年這時候給你生以撒,我必向他堅守我的約。」
  • 聖經新譯本
    但我的約是要和以撒堅立的。這以撒,就是明年這時候,撒拉要為你生的。”
  • 呂振中譯本
    論到我的約,我是要同以撒堅立的;以撒就是明年這時節撒拉所要給你生下來的。』
  • 中文標準譯本
    而我的約,我要與以撒確立。這以撒,就是撒拉要在明年所定的時期為你生的兒子。」
  • 文理和合譯本
    惟我與以撒立約、即明年此時、撒拉所生者、
  • 文理委辦譯本
    明年屆此期、撒拉必生子以撒、我將與之立約。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟我之約、我必立與以撒、即明年屆此期、撒拉將生者也、或作明年屆此期撒拉必生子以撒我將與之立我約
  • New International Reader's Version
    But I will establish my covenant with Isaac. By this time next year, Sarah will have a son by you.”
  • English Standard Version
    But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this time next year.”
  • New Living Translation
    But my covenant will be confirmed with Isaac, who will be born to you and Sarah about this time next year.”
  • Christian Standard Bible
    But I will confirm my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year.”
  • New American Standard Bible
    But I will establish My covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year.”
  • New King James Version
    But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.”
  • American Standard Version
    But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
  • Holman Christian Standard Bible
    But I will confirm My covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year.”
  • King James Version
    But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
  • New English Translation
    But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.”
  • World English Bible
    But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.”

交叉引用

  • Genesis 18:10
    Then one of them said,“ I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife will have a son.” Now Sarah was listening at the entrance to the tent, which was behind him.
  • Genesis 26:2-5
    The Lord appeared to Isaac and said,“ Do not go down to Egypt; live in the land where I tell you to live.Stay in this land for a while, and I will be with you and will bless you. For to you and your descendants I will give all these lands and will confirm the oath I swore to your father Abraham.I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring all nations on earth will be blessed,because Abraham obeyed me and did everything I required of him, keeping my commands, my decrees and my instructions.”
  • Genesis 21:2-3
    Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised him.Abraham gave the name Isaac to the son Sarah bore him.
  • Galatians 3:29
    If you belong to Christ, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise.
  • Hebrews 11:9
    By faith he made his home in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
  • Luke 1:55
    to Abraham and his descendants forever, just as he promised our ancestors.”
  • Job 14:13
    “ If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If only you would set me a time and then remember me!
  • Genesis 46:1
    So Israel set out with all that was his, and when he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
  • Exodus 3:6
    Then he said,“ I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob.” At this, Moses hid his face, because he was afraid to look at God.
  • Genesis 48:15
    Then he blessed Joseph and said,“ May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked faithfully, the God who has been my shepherd all my life to this day,
  • Romans 9:5-6
    Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of the Messiah, who is God over all, forever praised! Amen.It is not as though God’s word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel.
  • Romans 9:9
    For this was how the promise was stated:“ At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.”
  • Exodus 2:24
    God heard their groaning and he remembered his covenant with Abraham, with Isaac and with Jacob.
  • Luke 1:72
    to show mercy to our ancestors and to remember his holy covenant,
  • Acts 1:7
    He said to them:“ It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.
  • Genesis 21:10-12
    and she said to Abraham,“ Get rid of that slave woman and her son, for that woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac.”The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.But God said to him,“ Do not be so distressed about the boy and your slave woman. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring will be reckoned.