-
聖經新譯本
但我的約是要和以撒堅立的。這以撒,就是明年這時候,撒拉要為你生的。”
-
新标点和合本
到明年这时节,撒拉必给你生以撒,我要与他坚定所立的约。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
到明年所定的时候,撒拉必为你生以撒,我要与他坚立我的约。”
-
和合本2010(神版-简体)
到明年所定的时候,撒拉必为你生以撒,我要与他坚立我的约。”
-
当代译本
撒拉必在明年这时候给你生以撒,我必向他坚守我的约。”
-
圣经新译本
但我的约是要和以撒坚立的。这以撒,就是明年这时候,撒拉要为你生的。”
-
中文标准译本
而我的约,我要与以撒确立。这以撒,就是撒拉要在明年所定的时期为你生的儿子。”
-
新標點和合本
到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
到明年所定的時候,撒拉必為你生以撒,我要與他堅立我的約。」
-
和合本2010(神版-繁體)
到明年所定的時候,撒拉必為你生以撒,我要與他堅立我的約。」
-
當代譯本
撒拉必在明年這時候給你生以撒,我必向他堅守我的約。」
-
呂振中譯本
論到我的約,我是要同以撒堅立的;以撒就是明年這時節撒拉所要給你生下來的。』
-
中文標準譯本
而我的約,我要與以撒確立。這以撒,就是撒拉要在明年所定的時期為你生的兒子。」
-
文理和合譯本
惟我與以撒立約、即明年此時、撒拉所生者、
-
文理委辦譯本
明年屆此期、撒拉必生子以撒、我將與之立約。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟我之約、我必立與以撒、即明年屆此期、撒拉將生者也、或作明年屆此期撒拉必生子以撒我將與之立我約
-
New International Version
But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year.”
-
New International Reader's Version
But I will establish my covenant with Isaac. By this time next year, Sarah will have a son by you.”
-
English Standard Version
But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this time next year.”
-
New Living Translation
But my covenant will be confirmed with Isaac, who will be born to you and Sarah about this time next year.”
-
Christian Standard Bible
But I will confirm my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year.”
-
New American Standard Bible
But I will establish My covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year.”
-
New King James Version
But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.”
-
American Standard Version
But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
-
Holman Christian Standard Bible
But I will confirm My covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year.”
-
King James Version
But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
-
New English Translation
But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.”
-
World English Bible
But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.”