<< Genesis 17:10 >>

本节经文

  • English Standard Version
    This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you: Every male among you shall be circumcised.
  • 新标点和合本
    你们所有的男子都要受割礼;这就是我与你并你的后裔所立的约,是你们所当遵守的。
  • 和合本2010(上帝版)
    这就是我与你,以及你的后裔所立的约,是你们所当遵守的,你们所有的男子都要受割礼。
  • 和合本2010(神版)
    这就是我与你,以及你的后裔所立的约,是你们所当遵守的,你们所有的男子都要受割礼。
  • 当代译本
    你们所有的男子都要受割礼,这是我与你和你的子孙所立的约,你们要遵守。
  • 圣经新译本
    我与你和你的后裔所立的这约,是你们应当谨守的,就是你们所有的男子,都要受割礼。
  • 中文标准译本
    你们中所有的男子都要受割礼,这就是我与你以及你的后裔所立的约,是你们当遵守的。
  • 新標點和合本
    你們所有的男子都要受割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。
  • 和合本2010(上帝版)
    這就是我與你,以及你的後裔所立的約,是你們所當遵守的,你們所有的男子都要受割禮。
  • 和合本2010(神版)
    這就是我與你,以及你的後裔所立的約,是你們所當遵守的,你們所有的男子都要受割禮。
  • 當代譯本
    你們所有的男子都要受割禮,這是我與你和你的子孫所立的約,你們要遵守。
  • 聖經新譯本
    我與你和你的後裔所立的這約,是你們應當謹守的,就是你們所有的男子,都要受割禮。
  • 呂振中譯本
    你們中間所有的男子都要受割禮:這就是我的約,在我與你們以及你以後的苗裔之間所立的,就是你們所應當守的。
  • 中文標準譯本
    你們中所有的男子都要受割禮,這就是我與你以及你的後裔所立的約,是你們當遵守的。
  • 文理和合譯本
    爾中男子、咸宜受割、即我賜爾及爾後裔、所必守之約、
  • 文理委辦譯本
    爾中男子、咸宜受割禮、即我賜爾及爾後裔所必守之約。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾中男子、咸當受割禮、此即我與爾及爾後裔所立之約、爾當守之、
  • New International Version
    This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.
  • New International Reader's Version
    Here is my covenant that you and your family after you must keep. You and every male among you must be circumcised.
  • New Living Translation
    This is the covenant that you and your descendants must keep: Each male among you must be circumcised.
  • Christian Standard Bible
    This is my covenant between me and you and your offspring after you, which you are to keep: Every one of your males must be circumcised.
  • New American Standard Bible
    This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: every male among you shall be circumcised.
  • New King James Version
    This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: Every male child among you shall be circumcised;
  • American Standard Version
    This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee: every male among you shall be circumcised.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is My covenant, which you are to keep, between Me and you and your offspring after you: Every one of your males must be circumcised.
  • King James Version
    This[ is] my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.
  • New English Translation
    This is my requirement that you and your descendants after you must keep: Every male among you must be circumcised.
  • World English Bible
    This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you. Every male among you shall be circumcised.

交叉引用

  • Acts 7:8
    And he gave him the covenant of circumcision. And so Abraham became the father of Isaac, and circumcised him on the eighth day, and Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.
  • Romans 4:9-11
    Is this blessing then only for the circumcised, or also for the uncircumcised? For we say that faith was counted to Abraham as righteousness.How then was it counted to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.He received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the father of all who believe without being circumcised, so that righteousness would be counted to them as well,
  • Colossians 2:11-12
    In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ,having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.
  • John 7:22
    Moses gave you circumcision( not that it is from Moses, but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath.
  • 1 Corinthians 7 18-1 Corinthians 7 19
    Was anyone at the time of his call already circumcised? Let him not seek to remove the marks of circumcision. Was anyone at the time of his call uncircumcised? Let him not seek circumcision.For neither circumcision counts for anything nor uncircumcision, but keeping the commandments of God.
  • Philippians 3:3
    For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh—
  • Jeremiah 4:4
    Circumcise yourselves to the Lord; remove the foreskin of your hearts, O men of Judah and inhabitants of Jerusalem; lest my wrath go forth like fire, and burn with none to quench it, because of the evil of your deeds.”
  • Ephesians 2:11
    Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called“ the uncircumcision” by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands—
  • Jeremiah 9:25-26
    “ Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will punish all those who are circumcised merely in the flesh—Egypt, Judah, Edom, the sons of Ammon, Moab, and all who dwell in the desert who cut the corners of their hair, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.”
  • Joshua 5:4
    And this is the reason why Joshua circumcised them: all the males of the people who came out of Egypt, all the men of war, had died in the wilderness on the way after they had come out of Egypt.
  • Romans 3:25
    whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith. This was to show God’s righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins.
  • Galatians 5:3-6
    I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace.For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly wait for the hope of righteousness.For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love.
  • Genesis 17:11
    You shall be circumcised in the flesh of your foreskins, and it shall be a sign of the covenant between me and you.
  • Genesis 34:15
    Only on this condition will we agree with you— that you will become as we are by every male among you being circumcised.
  • Romans 2:28-3:1
    For no one is a Jew who is merely one outwardly, nor is circumcision outward and physical.But a Jew is one inwardly, and circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, not by the letter. His praise is not from man but from God.Then what advantage has the Jew? Or what is the value of circumcision?
  • Romans 3:28
    For we hold that one is justified by faith apart from works of the law.
  • Exodus 12:48
    If a stranger shall sojourn with you and would keep the Passover to the Lord, let all his males be circumcised. Then he may come near and keep it; he shall be as a native of the land. But no uncircumcised person shall eat of it.
  • Romans 3:30
    since God is one— who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • Galatians 6:12
    It is those who want to make a good showing in the flesh who would force you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ.
  • Joshua 5:2
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the sons of Israel a second time.”
  • Exodus 4:25
    Then Zipporah took a flint and cut off her son’s foreskin and touched Moses’ feet with it and said,“ Surely you are a bridegroom of blood to me!”
  • Deuteronomy 10:16
    Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.
  • Galatians 3:28
    There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus.
  • Deuteronomy 30:6
    And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.