<< Genesis 16:1 >>

本节经文

  • New English Translation
    Now Sarai, Abram’s wife, had not given birth to any children, but she had an Egyptian servant named Hagar.
  • 新标点和合本
    亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚伯兰的妻子撒莱没有为他生孩子。撒莱有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲。
  • 和合本2010(神版)
    亚伯兰的妻子撒莱没有为他生孩子。撒莱有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲。
  • 当代译本
    亚伯兰的妻子撒莱没有生育,她有个婢女名叫夏甲,是埃及人。
  • 圣经新译本
    亚伯兰的妻子撒莱,没有为他生孩子。撒莱却有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲。
  • 中文标准译本
    亚伯兰的妻子撒莱没有为他生孩子。撒莱有一个埃及婢女,名叫夏甲。
  • 新標點和合本
    亞伯蘭的妻子撒萊不給他生兒女。撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞伯蘭的妻子撒萊沒有為他生孩子。撒萊有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。
  • 和合本2010(神版)
    亞伯蘭的妻子撒萊沒有為他生孩子。撒萊有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。
  • 當代譯本
    亞伯蘭的妻子撒萊沒有生育,她有個婢女名叫夏甲,是埃及人。
  • 聖經新譯本
    亞伯蘭的妻子撒萊,沒有為他生孩子。撒萊卻有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。
  • 呂振中譯本
    亞伯蘭的妻子撒萊沒有給他生兒女;可是撒萊有一個婢女,是埃及人,她名叫夏甲。
  • 中文標準譯本
    亞伯蘭的妻子撒萊沒有為他生孩子。撒萊有一個埃及婢女,名叫夏甲。
  • 文理和合譯本
    亞伯蘭妻撒萊不育、有埃及婢名夏甲、
  • 文理委辦譯本
    亞伯蘭妻撒勑不育、有埃及婢名夏甲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞伯蘭妻撒萊不育、有伊及婢名夏甲、
  • New International Version
    Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. But she had an Egyptian slave named Hagar;
  • New International Reader's Version
    Abram’s wife Sarai had never had any children by him. But she had a female slave from Egypt named Hagar.
  • English Standard Version
    Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. She had a female Egyptian servant whose name was Hagar.
  • New Living Translation
    Now Sarai, Abram’s wife, had not been able to bear children for him. But she had an Egyptian servant named Hagar.
  • Christian Standard Bible
    Abram’s wife, Sarai, had not borne any children for him, but she owned an Egyptian slave named Hagar.
  • New American Standard Bible
    Now Sarai, Abram’s wife, had not borne him a child, but she had an Egyptian slave woman whose name was Hagar.
  • New King James Version
    Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. And she had an Egyptian maidservant whose name was Hagar.
  • American Standard Version
    Now Sarai, Abram’s wife, bare him no children: and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
  • Holman Christian Standard Bible
    Abram’s wife Sarai had not borne any children for him, but she owned an Egyptian slave named Hagar.
  • King James Version
    Now Sarai Abram’s wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name[ was] Hagar.
  • World English Bible
    Now Sarai, Abram’s wife, bore him no children. She had a servant, an Egyptian, whose name was Hagar.

交叉引用

  • Galatians 4:24
    These things may be treated as an allegory, for these women represent two covenants. One is from Mount Sinai bearing children for slavery; this is Hagar.
  • Genesis 21:21
    He lived in the wilderness of Paran. His mother found a wife for him from the land of Egypt.
  • Genesis 12:16
    and he did treat Abram well on account of her. Abram received sheep and cattle, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.
  • Genesis 15:2-3
    But Abram said,“ O sovereign LORD, what will you give me since I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus?”Abram added,“ Since you have not given me a descendant, then look, one born in my house will be my heir!”
  • Genesis 21:12
    But God said to Abraham,“ Do not be upset about the boy or your slave wife. Do all that Sarah is telling you because through Isaac your descendants will be counted.
  • Genesis 25:21
    Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife because she was childless. The LORD answered his prayer, and his wife Rebekah became pregnant.
  • Luke 1:36
    “ And look, your relative Elizabeth has also become pregnant with a son in her old age– although she was called barren, she is now in her sixth month!
  • Genesis 21:9-10
    But Sarah noticed the son of Hagar the Egyptian– the son whom Hagar had borne to Abraham– mocking.So she said to Abraham,“ Banish that slave woman and her son, for the son of that slave woman will not be an heir along with my son Isaac!”
  • Judges 13:2
    There was a man named Manoah from Zorah, from the Danite tribe. His wife was infertile and childless.
  • Luke 1:7
    But they did not have a child, because Elizabeth was barren, and they were both very old.
  • Genesis 11:30
    But Sarai was barren; she had no children.