<< 創世記 15:18 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    就在那一天,永恆主就同亞伯蘭立了約說:『這地我已經給了你的後裔了:就是從埃及河直到大河、就是伯拉河、那一帶:
  • 新标点和合本
    当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔,从埃及河直到幼发拉底大河之地,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔这一片地,从埃及河直到大河,幼发拉底河,
  • 和合本2010(神版-简体)
    在那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔这一片地,从埃及河直到大河,幼发拉底河,
  • 当代译本
    就在那天,耶和华跟亚伯兰立约,说:“我必将这片土地赐给你的后代,使他们得到从埃及河到幼发拉底河一带的土地,
  • 圣经新译本
    就在那时候,耶和华与亚伯兰立约说:“我已经把这地赐给你的后裔了,就是从埃及河直到幼发拉底河之地;
  • 中文标准译本
    就在那一天,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已经把这地赐给你的后裔,从埃及河直到幼发拉底大河,
  • 新標點和合本
    當那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔,從埃及河直到幼發拉底大河之地,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔這一片地,從埃及河直到大河,幼發拉底河,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔這一片地,從埃及河直到大河,幼發拉底河,
  • 當代譯本
    就在那天,耶和華跟亞伯蘭立約,說:「我必將這片土地賜給你的後代,使他們得到從埃及河到幼發拉底河一帶的土地,
  • 聖經新譯本
    就在那時候,耶和華與亞伯蘭立約說:“我已經把這地賜給你的後裔了,就是從埃及河直到幼發拉底河之地;
  • 中文標準譯本
    就在那一天,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已經把這地賜給你的後裔,從埃及河直到幼發拉底大河,
  • 文理和合譯本
    當日耶和華與亞伯蘭約、曰、我以斯土、賜爾苗裔、自埃及河、至伯拉大河、
  • 文理委辦譯本
    當日耶和華與亞伯蘭約、曰、我以斯土、賜爾苗裔、自埃及河至百辣大河、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當日主與亞伯蘭立約曰、我以斯地賜爾後裔、自伊及河至伯拉大河、
  • New International Version
    On that day the Lord made a covenant with Abram and said,“ To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates—
  • New International Reader's Version
    On that day the Lord made a covenant with Abram. He said,“ I am giving this land to your family who comes after you. It reaches from the River of Egypt to the great Euphrates River.
  • English Standard Version
    On that day the Lord made a covenant with Abram, saying,“ To your offspring I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates,
  • New Living Translation
    So the Lord made a covenant with Abram that day and said,“ I have given this land to your descendants, all the way from the border of Egypt to the great Euphrates River—
  • Christian Standard Bible
    On that day the LORD made a covenant with Abram, saying,“ I give this land to your offspring, from the Brook of Egypt to the great river, the Euphrates River:
  • New American Standard Bible
    On that day the Lord made a covenant with Abram, saying,“ To your descendants I have given this land, From the river of Egypt as far as the great river, the river Euphrates:
  • New King James Version
    On the same day the Lord made a covenant with Abram, saying:“ To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the River Euphrates—
  • American Standard Version
    In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day the Lord made a covenant with Abram, saying,“ I give this land to your offspring, from the brook of Egypt to the Euphrates River:
  • King James Version
    In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
  • New English Translation
    That day the LORD made a covenant with Abram:“ To your descendants I give this land, from the river of Egypt to the great river, the Euphrates River–
  • World English Bible
    In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying,“ I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

交叉引用

  • 創世記 12:7
    永恆主向亞伯蘭顯現,說:『我要把這地賜給你的後裔。』亞伯蘭就在那裏給向他顯現的永恆主築了一座壇。
  • 創世記 13:15
    你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 尼希米記 9:8
    你見他在你面前心裏忠信可靠,你就同他立約,要把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地賜給他的後裔;你並且實行了你的話,因為你很有義氣。
  • 約書亞記 1:3-4
    凡你們腳掌所踏的地方、我都照我所告訴過摩西的賜給你們了。從曠野和這利巴嫩、直到大河、就是伯拉河、赫人全地、又到大海、日落的方向、都要做你們的境界。
  • 創世記 26:4
    我必使你的後裔增多、如同天上的星;我必將這一切地都賜給你的後裔;地上萬國都必用你後裔的名來給自己祝福。
  • 申命記 11:24
    凡你們腳掌所踏的地方都必歸於你們:從曠野到利巴嫩、從伯拉大河、直到西海、都要做你們的境界。
  • 創世記 24:7
    天上之上帝永恆主、那曾帶領我離開我父的家和我親族之地、曾對我說話、曾向我起誓說:「我要將這地賜給你後裔」的,他必差遣他的使者在你前面,你就可以從那裏為我兒子娶妻。
  • 申命記 34:4
    永恆主對他說:『這就是我曾向亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許說:「我要給你後裔」的地;我已經使你親眼看到,但你卻不得過去到那裏。』
  • 出埃及記 23:27-31
    我必施展我的威風做你的前驅;凡你所到的地方、我必使那裏的眾民都潰亂;使你一切的仇敵都轉背而逃。我必打發大黃蜂在你前面,把希未人、迦南人、赫人、都從你們面前趕出去。我不在一年之內就把他們從你面前趕出去,恐怕這地荒涼,野地的獸多起來來害你。我是要漸漸把他們從你面前趕出去,等到你孳生繁衍、承受那地為產業之時為止。我必定你的境界,從蘆葦海直到非利士海,從曠野直到大河。我必將那地的居民交在你手中,使你將他們從你面前趕出去。
  • 耶利米書 31:31-34
    『看吧,日子必到,永恆主發神諭說,我必跟以色列家和猶大家立個新的約,不像我拉着他們祖宗的手、領他們出埃及地的日子、跟他們立的約那樣:我雖做他們的夫君,他們卻違犯了我的約:永恆主發神諭說。但那些日子以後,永恆主發神諭說,我跟以色列家所立的約乃是這樣:我必將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上;我要做他們的上帝,他們要做我的子民。他們各人必不再教導自己的鄰舍、和自己的弟兄,說:「你該認識永恆主!」因為他們從最小的、到至大的、都必認識我,永恆主發神諭說:因為我要赦免他們的罪孽;他們的罪、我必不再追念。』
  • 民數記 34:5
    你們的界線要從押們轉到埃及小河,其終點是大海。
  • 希伯來書 13:20
    願賜平安的上帝、就是那憑永世之約的血把羣羊的大牧人、我們的主耶穌、從死人中領上來的、
  • 列王紀上 4:21
    所羅門統治諸國、從大河到非利士人之地、直到埃及的邊界;儘所羅門活着的日子、這些國都進貢他、服事他。
  • 申命記 1:7-8
    如今你們要轉身往前行,到亞摩利人的山地、和這山地的鄰近各地、就是亞拉巴、山地、低原、南地,沿海一帶、迦南人之地,並利巴嫩、直到大河、就是伯拉河。看哪,我將這地擺在你們面前,你們要進去,取得這地以為業、就是永恆主向你們列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許給他們和他們以後的苗裔的。」
  • 歷代志下 9:26
    所羅門統管諸王,從大河到非利士地、直到埃及的邊界。
  • 出埃及記 23:23
    『我的使者必在你前面走,領你到亞摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那裏去;我必將他們抹掉。
  • 撒母耳記下 23:5
    我家在上帝面前豈不是這樣立着麼?上帝和我立了永遠的約;凡事安排、妥當穩固;我受的一切救恩和我的一切願望、他豈不使它發旺麼?
  • 創世記 28:13-14
    看哪,永恆主站在他旁邊,說:『我是永恆主,你祖父亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝;你所躺臥的地我要賜給你和你的後裔。你的後裔必像地上的塵沙那麼多;你必向西向東向北向南突破疆界;地上萬宗族必用你的名和你後裔的名給自己祝福。
  • 創世記 17:1-27
    亞伯蘭九十九歲的時候,永恆主向亞伯蘭顯現,說:『我是全能的上帝;你在我面前往來,要純全無疵。我就在我與你之間立我的約,使你的後裔大大增多。』亞伯蘭臉伏於地,上帝又告訴他說:『論到我,我的約是同你立的;你必做羣國之父。你的名必不再叫亞伯蘭;你的名要改作亞伯拉罕,因為我已立了你做羣國之父。』我必使你的後裔極能生殖:我必使你立成為國;君王必從你而出。在我與你以及你以後的苗裔之間,我必堅立我的約,做世世代代永遠的約;好讓我做你和你以後的苗裔的上帝。我要將你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你以後的苗裔,做永遠的產業;我還要做他們的上帝。』上帝又對亞伯拉罕說:『你,你務要守我的約,你和你以後的苗裔,世世代代都要守。你們中間所有的男子都要受割禮:這就是我的約,在我與你們以及你以後的苗裔之間所立的,就是你們所應當守的。你們包皮的肉都要受割禮:這就要做我與你們之間所立的約的憑證。你們中間世世代代的一切男子,無論是家裏生的,是用銀子從外人買來的,就是不屬於你後裔的、生下來八天,都要受割禮。你家裏生的,和你的銀子買來的、都一定要受割禮:這樣,我的約就在你們肉身上做永遠的約了。但不受割禮的男子,就是他包皮的肉沒有受割禮的,那人就必須從他的族人中被剪除:他是違背了我的約的。』上帝又對亞伯拉罕說:『你的妻子撒萊,你不要把她名叫撒萊;她的名要叫撒拉。我必賜福與她,賜給你一個兒子由她而出:我必賜福與她,使她做多國之母;必有多族之民的王由她而出。』亞伯拉罕就伏臉而笑,心裏說:『一百歲的人還能生孩子麼?撒拉已經九十歲,還能生養麼?』亞伯拉罕對上帝說:『但願以實瑪利在你面前活着就好啦!』上帝說:『不,是你妻子撒拉必給你生個兒子;你要給他起名叫以撒;我要同他堅立我的約,做他以後的苗裔永遠的約。至於以實瑪利呢,我也聽你所求;看吧,我已給他祝福;我必使他繁殖,子孫大大增多;他必生十二個族長;我必使他成為大國。論到我的約,我是要同以撒堅立的;以撒就是明年這時節撒拉所要給你生下來的。』上帝對亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。就在這一天,亞伯拉罕就照上帝所對他說的,拉了他的兒子以實瑪利和自己家中的男人,一切男子,就是所有在家裏生的、和所有用銀子買的,都在他們包皮肉上給行了割禮。亞伯拉罕給自己包皮肉上行割禮的時候、是九十九歲。他兒子以實瑪利包皮肉上受了割禮的時候,是十三歲。就在這一天,亞伯拉罕和他的兒子以實瑪利就都受了割禮。他家中所有的男人,無論是家裏生的,是用銀子從外人買的,都和他一同受割禮。
  • 耶利米書 32:40
    我必與他們立個永遠的約,使我不轉離他們而不使他們得福樂;我也必將敬畏我的情意放在他們心裏,使他們不離開我。
  • 以賽亞書 55:3
    你們要傾耳以聽,要來找我!你們要聽,就得以活;我必跟你們立個永遠的約,就是施給大衛那可信可靠之堅愛的。
  • 以賽亞書 27:12
    當那日子永恆主必打果實,從幼發拉底河流域打到埃及溪;你們呢、以色列人哪,你們必一個一個被撿回來。
  • 詩篇 105:11
    說:『我必將迦南地賜給你,做你產業的分。』
  • 耶利米書 33:20-26
    『永恆主這麼說:你們若能廢棄我跟白日立的約、和我跟黑夜立的約,使白日黑夜不按照其時刻而輪轉,那麼我與我僕人大衛立的約也就能廢棄,使他沒有兒子在他的王位上做王,而我與伺候我的祭司利未人立的約也就能廢棄、使他們沒有人服事我。天上的萬象怎樣不能數算,海邊的沙怎樣不能斗量;我也必怎樣使我僕人大衛的後裔和伺候我的利未人增多繁殖。』永恆主的話傳與耶利米說:『這人民講些甚麼話你沒有看明白麼?他們說:「永恆主所揀選的二族、他已經棄絕了」,因此列國的人就藐視我的人民,不再拿他們當列國中的一國看待。但永恆主這麼說:我若沒有跟黑夜白晝立我的約,我若沒有立定天地的定律,那麼我也就能棄絕雅各的後裔、和我僕人大衛的後裔,不從他後裔中選取了人做統治者來管理亞伯拉罕、以撒、雅各的後裔。因為我一定要恢復他們的故業,一定要憐憫他們。』
  • 約書亞記 19:1-38
    第二鬮是給西緬、給西緬人支派、按家族拈出的;他們的產業是在猶大人的產業中間。他們所得的產業是別是巴、示瑪、摩拉大、哈薩書亞、巴拉、以森、伊利多拉、比土力、何珥瑪、洗革拉、伯瑪加博、哈薩蘇撒、伯利巴勿、沙魯險:十三座城,和屬這些城的村莊;又有亞因、利門、以帖、亞珊:四座城,和屬這些城的村莊;以及這些城四圍所有的村莊,直到巴拉比珥、南地的拉瑪:這是西緬人支派按家族所得的產業。西緬人的產業是從猶大人分得的地得來的;因為猶大人的業分過多,西緬人在猶大人的產業中便得了產業。第三鬮是給西布倫人按家族拈上的;他們產業的境界是到撒立;他們的界線往西而上、到瑪拉拉,和大巴設接觸,又和約念東面的河接觸;又從撒立往東轉、對着日出的方向,到吉斯綠他泊的境界,又出到他比拉,上雅非亞;又從那裏往東、日出的方向,經過迦特希弗、以特加汛,出臨門,折向尼亞;那界線又在北邊繞過尼亞、轉到哈拿頓,其終點是伊弗他伊勒平谷:還有加他、拿哈拉、伸崙、以大拉、伯利恆:十二座城、和屬這些城的村莊:這些城和屬這些城的村莊、是西布倫人、按家族所得的產業。第四鬮是給以薩迦人按家族拈出的。他們的地界有耶斯列、基蘇律、書念、哈弗連、示按、亞拿哈拉、拉璧、基善、亞別、利篾、隱干寧、隱哈大、伯帕薛;界線又和他泊、沙哈洗瑪、伯示麥接觸;界線的終點是約但河:以上有十六座城,還有屬這些城的村莊;這些城和屬這些城的村莊、是以薩迦人支派、按家族所得的產業。第五鬮乃是給亞設人支派、按家族拈出的。他們的地界是黑甲、哈利、比田、押煞、亞拉米勒、亞末、米沙勒;那界線往西和迦密接觸,又和希曷立納接觸;又對着日出的方向轉到伯大袞,和細步綸接觸,往北又和伊弗他伊勒接觸,就在伯以墨和尼業那裏,左邊又出到迦步勒,和義伯崙、利合、哈們、加拿,直到大西頓;界線又轉到拉瑪,又到堡壘城推羅;再轉到何薩、其終點是海。有瑪黑拉、亞革悉、亞柯、亞弗、利合、二十二座城,還有屬這些城的村莊:這些城和屬這些城的村莊、是亞設人支派、按家族所得的產業。給拿弗他利人拈出了第六鬮,乃是給拿弗他利人、按家族拈的。他們的境界是從希利弗、從撒拿音的篤耨香樹那裏、和亞大米尼吉、和雅比聶、直到拉共;其終點是約但河。那界線又向西轉到亞斯納他泊,從那裏出到戶割,南邊和西布倫接觸,西邊和亞設接觸,日出的方向、則和約但河猶大接觸。堡壘城有西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、亞大瑪、拉瑪、夏瑣、基低斯、以得來、隱夏瑣、以利穩、密大伊勒、和璉、伯亞納、伯示麥:十九座城、和屬這些城的村莊:
  • 創世記 50:24
    約瑟對他弟兄們說:『我快要死了;但上帝必定眷顧你們,領你們從這地上去、到他所起誓應許給亞伯拉罕、以撒、雅各的地。』
  • 出埃及記 6:4
    我並且同他們立了我的約,要把迦南地、他們寄居的地、賜給他們。
  • 創世記 28:4
    願上帝將給亞伯拉罕祝的福賜給你,給你和你的後裔,使你取得你所寄居的地以為業,就是上帝所賜給亞伯拉罕的。
  • 出埃及記 34:11
    『我今天所吩咐你的、你務要遵守。看吧,我要把亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人、從你面前趕出去。
  • 歷代志上 5:9
    他也住在東邊,延到進曠野伯拉河的這邊,因為他們的牲畜在基列地多起來。
  • 出埃及記 3:8
    我下來、是要援救他們脫離埃及人的手,領他們出那地,上美好寬闊之地,流奶與蜜之地,迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地方。
  • 加拉太書 3:15-17
    弟兄們,我且照人事說吧;凡已立定的約,雖只是人的約,也沒有人能廢棄或增訂的。諸應許原是向亞伯拉罕和他的一個後裔說的。不是說「和眾後裔」、像指着許多人說的,乃是說「和你的一個後裔」、指着一個人說的;那一個人就是基督啊。我乃是說、上帝所豫先立定的約、並不是那四百三十年後成立的律法所能取消、使那應許無效的。
  • 約書亞記 15:4
    過押們,出埃及小河;界線的終點是海:這是他們的南界。
  • 創世記 2:14
    第三道河名叫希底結,就是流在亞述東邊的。第四道河就是伯拉河。
  • 創世記 9:8-17
    上帝對挪亞和跟挪亞在一起的兒子們說:『看哪,我同你們、以及你們以後的苗裔、堅立我的約;也同——跟你們在一起各樣有生命的活物、飛鳥、牲口,以及跟你們在一起的地上各樣走獸,儘所有從樓船裏出來的,地上各樣走獸——都堅立我的約。我要同你們堅立我的約:凡有血肉的必不再被洪流的水剪滅,也不再有洪水來毁壞大地。』上帝說:『在我與你們之間,以及同你們在一起、各樣有生命的活物之間,我所訂的約的憑證,存到永世代的,就是以下這個:我把我的虹霓放在雲彩中,這就可以做我和大地之間的約的憑證。將來我使雲彩遮蓋大地的時候,就有虹霓要出現在雲彩中;那麼我就要記起我的約,就是在我與你們之間、與各樣有生命的活物、就是凡有血肉的、之間、所立的;水就不再成為洪水,來毁滅凡有血肉的了。將來有虹霓在雲彩中;我要觀看它,來記起一個永世的約,就是在上帝與各樣有生命的活物、與地上凡有血肉的、之間、所立的。上帝對挪亞說:『這就是在我與地上凡有血肉的之間、我所堅立的約的憑證。』
  • 申命記 7:1
    『永恆主你的上帝領你進入你正要去而取得為業之地,從你面前肅清了許多國的人、就是赫人、革迦撒人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人、七國的人,都比你多、比你強;
  • 約書亞記 12:1-20
    以下這二人是以色列人所擊敗、而取得其地的兩個王;就是以色列人在約但河東邊、日出的方向、從亞嫩谿谷、直到黑門山、和全亞拉巴東邊、所擊敗的王。一個是亞摩利人的王西宏、住在希實本的;他所管轄的、是從亞嫩谿谷邊的亞羅珥、和谿谷中間、跟基列的一半、直到雅博河、亞捫人的境界,以及東邊的亞拉巴、直到基尼烈海,又到亞拉巴海、就是鹽海、東邊,按到伯耶西末的路向;其南界是毘斯迦下坡之下。另一個是巴珊王噩:他是利乏音人所留下的,住在亞斯他錄和以得來;他所管轄的是黑門山、撒迦、巴珊全地、直到基述人和瑪迦人的境界、基列一半、希實本王西宏的境界。永恆主的僕人摩西和以色列人將這兩個王擊敗了;永恆主的僕人摩西便將他們的地給了如便人迦得人和瑪拿西半族派的人為基業。以下這些人是約書亞和以色列人在約但河西邊所擊敗的地的王;他們的地是從利巴嫩平原的巴力迦得、直到爬上西珥的哈拉山;約書亞照分配辦法將那地給了以色列的族派為基業:就是在山地、在低原、在亞拉巴、在山坡、在曠野、在南地,是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。他們的王一個是耶利哥王,一個是伯特利旁邊的艾王,一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,一個是耶末王,一個是拉吉王,一個是伊磯倫王,一個是基色王,一個是底璧王,一個是基德王,一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,一個是瑪基大王,一個是伯特利王,一個是他普亞王,一個是希弗王,一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,一個是伸崙米崙王,一個是押煞王,
  • 民數記 34:2-3
    『你要吩咐以色列人說:你們進了迦南地,這就是落歸你們為產業之地、按它的界線所包括的迦南地。你們的南面要從尋的曠野、貼着以東的邊緣;你們的南界要從東方鹽海的儘南邊起;
  • 撒母耳記下 8:3
    瑣巴王利合的兒子哈大底謝往大河去、要伸展他的權勢,大衛擊敗了他。
  • 創世記 35:12
    我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,這地我必賜給你、和你以後的苗裔。』