<< Genesis 15:17 >>

本节经文

  • New King James Version
    And it came to pass, when the sun went down and it was dark, that behold, there appeared a smoking oven and a burning torch that passed between those pieces.
  • 新标点和合本
    日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的火把从那些肉块中经过。
  • 和合本2010(上帝版)
    日落天黑的时候,看哪,有冒烟的炉和烧着的火把从那些肉块中经过。
  • 和合本2010(神版)
    日落天黑的时候,看哪,有冒烟的炉和烧着的火把从那些肉块中经过。
  • 当代译本
    太阳下山后,大地黑暗,突然有冒烟的火炉和点着的火炬在肉块中经过。
  • 圣经新译本
    日落天黑的时候,忽然有冒烟的炉和烧着的火把,从那些肉块中经过。
  • 中文标准译本
    日落天黑的时候,看哪,有冒烟的火炉和燃烧的火把在这些肉块之间经过!
  • 新標點和合本
    日落天黑,不料有冒煙的爐並燒着的火把從那些肉塊中經過。
  • 和合本2010(上帝版)
    日落天黑的時候,看哪,有冒煙的爐和燒着的火把從那些肉塊中經過。
  • 和合本2010(神版)
    日落天黑的時候,看哪,有冒煙的爐和燒着的火把從那些肉塊中經過。
  • 當代譯本
    太陽下山後,大地黑暗,突然有冒煙的火爐和點著的火炬在肉塊中經過。
  • 聖經新譯本
    日落天黑的時候,忽然有冒煙的爐和燒著的火把,從那些肉塊中經過。
  • 呂振中譯本
    日落時、天黑壓壓,忽有冒煙的手提爐子、和燒𤏲的火把、從那些肉塊中經過。
  • 中文標準譯本
    日落天黑的時候,看哪,有冒煙的火爐和燃燒的火把在這些肉塊之間經過!
  • 文理和合譯本
    日入而昏、有出烟之爐、與已燃之炬、由牲牷中而過、
  • 文理委辦譯本
    日入幽暗、時有烟燄之洪爐、已燃之明燈、由牲牷中而過、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    日入而晦、有煙似洪爐之煙、並有已燃之火炬、由剖分之牲牷中而過、
  • New International Version
    When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.
  • New International Reader's Version
    The sun set and it became dark. Then a burning torch and a pot filled with smoking coals appeared. They passed between the pieces of the animals that had been cut in two.
  • English Standard Version
    When the sun had gone down and it was dark, behold, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces.
  • New Living Translation
    After the sun went down and darkness fell, Abram saw a smoking firepot and a flaming torch pass between the halves of the carcasses.
  • Christian Standard Bible
    When the sun had set and it was dark, a smoking fire pot and a flaming torch appeared and passed between the divided animals.
  • New American Standard Bible
    Now it came about, when the sun had set, that it was very dark, and behold, a smoking oven and a flaming torch appeared which passed between these pieces.
  • American Standard Version
    And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a flaming torch that passed between these pieces.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the sun had set and it was dark, a smoking fire pot and a flaming torch appeared and passed between the divided animals.
  • King James Version
    And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
  • New English Translation
    When the sun had gone down and it was dark, a smoking firepot with a flaming torch passed between the animal parts.
  • World English Bible
    It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace and a flaming torch passed between these pieces.

交叉引用

  • Jeremiah 34:18-19
    And I will give the men who have transgressed My covenant, who have not performed the words of the covenant which they made before Me, when they cut the calf in two and passed between the parts of it—the princes of Judah, the princes of Jerusalem, the eunuchs, the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf—
  • Judges 6:21
    Then the Angel of the Lord put out the end of the staff that was in His hand, and touched the meat and the unleavened bread; and fire rose out of the rock and consumed the meat and the unleavened bread. And the Angel of the Lord departed out of his sight.
  • Exodus 3:2-3
    And the Angel of the Lord appeared to him in a flame of fire from the midst of a bush. So he looked, and behold, the bush was burning with fire, but the bush was not consumed.Then Moses said,“ I will now turn aside and see this great sight, why the bush does not burn.”
  • Jeremiah 11:4
    which I commanded your fathers in the day I brought them out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying,‘ Obey My voice, and do according to all that I command you; so shall you be My people, and I will be your God,’
  • 1 Chronicles 21 26
    And David built there an altar to the Lord, and offered burnt offerings and peace offerings, and called on the Lord; and He answered him from heaven by fire on the altar of burnt offering.
  • Judges 13:20
    it happened as the flame went up toward heaven from the altar— the Angel of the Lord ascended in the flame of the altar! When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground.
  • Isaiah 62:1
    For Zion’s sake I will not hold My peace, And for Jerusalem’s sake I will not rest, Until her righteousness goes forth as brightness, And her salvation as a lamp that burns.
  • Deuteronomy 4:20
    But the Lord has taken you and brought you out of the iron furnace, out of Egypt, to be His people, an inheritance, as you are this day.
  • 2 Samuel 22 9
    Smoke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.