<< Genesis 15:14 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
  • 新标点和合本
    并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本2010(神版)
    但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
  • 当代译本
    但我必惩罚奴役他们的国家,之后他们必带着大量的财物离开那里。
  • 圣经新译本
    他们所要服事的那国,我要亲自惩罚。后来他们必带着很多财物,从那里出来。
  • 中文标准译本
    但我将审判他们所服事的那个国家;此后他们将带着大量的财物出来。
  • 新標點和合本
    並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 和合本2010(神版)
    但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 當代譯本
    但我必懲罰奴役他們的國家,之後他們必帶著大量的財物離開那裡。
  • 聖經新譯本
    他們所要服事的那國,我要親自懲罰。後來他們必帶著很多財物,從那裡出來。
  • 呂振中譯本
    他們所要服事的那國、我也要懲罰;後來他們要帶着大量財物、從那裏出來。
  • 中文標準譯本
    但我將審判他們所服事的那個國家;此後他們將帶著大量的財物出來。
  • 文理和合譯本
    其所服事之邦、我必鞫之、厥後汝裔、得其重貲以出、
  • 文理委辦譯本
    越至於後、役爾裔之異邦人、我必譴之、拯爾苗裔、大獲所有以出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾後裔所事之邦、我必懲之、其後、爾後裔必大得貲財以出、
  • New International Version
    But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
  • New International Reader's Version
    But I will punish the nation that makes them slaves. After that, they will leave with many possessions.
  • English Standard Version
    But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
  • New Living Translation
    But I will punish the nation that enslaves them, and in the end they will come away with great wealth.
  • New American Standard Bible
    But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
  • New King James Version
    And also the nation whom they serve I will judge; afterward they shall come out with great possessions.
  • American Standard Version
    and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
  • King James Version
    And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • New English Translation
    But I will execute judgment on the nation that they will serve. Afterward they will come out with many possessions.
  • World English Bible
    I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;

交叉引用

  • Deuteronomy 6:22
    Before our eyes the LORD inflicted great and devastating signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his household,
  • Nehemiah 9:9-11
    You saw the oppression of our ancestors in Egypt and heard their cry at the Red Sea.You performed signs and wonders against Pharaoh, all his officials, and all the people of his land, for you knew how arrogantly they treated our ancestors. You made a name for yourself that endures to this day.You divided the sea before them, and they crossed through it on dry ground. You hurled their pursuers into the depths like a stone into raging water.
  • Deuteronomy 4:20
    But the LORD selected you and brought you out of Egypt’s iron furnace to be a people for his inheritance, as you are today.
  • Genesis 46:1-34
    Israel set out with all that he had and came to Beer-sheba, and he offered sacrifices to the God of his father Isaac.That night God spoke to Israel in a vision:“ Jacob, Jacob!” he said. And Jacob replied,“ Here I am.”God said,“ I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.I will go down with you to Egypt, and I will also bring you back. Joseph will close your eyes when you die.”Jacob left Beer-sheba. The sons of Israel took their father Jacob in the wagons Pharaoh had sent to carry him, along with their dependents and their wives.They also took their cattle and possessions they had acquired in the land of Canaan. Then Jacob and all his offspring with him came to Egypt.His sons and grandsons, his daughters and granddaughters, indeed all his offspring, he brought with him to Egypt.These are the names of the sons of Israel who came to Egypt— Jacob and his sons: Jacob’s firstborn: Reuben.Reuben’s sons: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.Simeon’s sons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.Levi’s sons: Gershon, Kohath, and Merari.Judah’s sons: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul.Issachar’s sons: Tola, Puvah, Jashub, and Shimron.Zebulun’s sons: Sered, Elon, and Jahleel.These were Leah’s sons born to Jacob in Paddan-aram, as well as his daughter Dinah. The total number of persons: thirty-three.Gad’s sons: Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli.Asher’s sons: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. Beriah’s sons were Heber and Malchiel.These were the sons of Zilpah— whom Laban gave to his daughter Leah— that she bore to Jacob: sixteen persons.The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.Manasseh and Ephraim were born to Joseph in the land of Egypt. They were born to him by Asenath daughter of Potiphera, a priest at On.Benjamin’s sons: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.These were Rachel’s sons who were born to Jacob: fourteen persons.Dan’s son: Hushim.Naphtali’s sons: Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem.These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel. She bore to Jacob: seven persons.The total number of persons belonging to Jacob— his direct descendants, not including the wives of Jacob’s sons— who came to Egypt: sixty-six.And Joseph’s sons who were born to him in Egypt: two persons. All those of Jacob’s household who came to Egypt: seventy persons.Now Jacob had sent Judah ahead of him to Joseph to prepare for his arrival at Goshen. When they came to the land of Goshen,Joseph hitched the horses to his chariot and went up to Goshen to meet his father Israel. Joseph presented himself to him, threw his arms around him, and wept for a long time.Then Israel said to Joseph,“ I’m ready to die now because I have seen your face and you are still alive!”Joseph said to his brothers and to his father’s family,“ I will go up and inform Pharaoh, telling him,‘ My brothers and my father’s family, who were in the land of Canaan, have come to me.The men are shepherds; they also raise livestock. They have brought their flocks and herds and all that they have.’When Pharaoh addresses you and asks,‘ What is your occupation?’you are to say,‘ Your servants, both we and our ancestors, have raised livestock from our youth until now.’ Then you will be allowed to settle in the land of Goshen, since all shepherds are detestable to Egyptians.”
  • Exodus 7:1-14
    The LORD answered Moses,“ See, I have made you like God to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet.You must say whatever I command you; then Aaron your brother must declare it to Pharaoh so that he will let the Israelites go from his land.But I will harden Pharaoh’s heart and multiply my signs and wonders in the land of Egypt.Pharaoh will not listen to you, but I will put my hand into Egypt and bring the military divisions of my people the Israelites out of the land of Egypt by great acts of judgment.The Egyptians will know that I am the LORD when I stretch out my hand against Egypt and bring out the Israelites from among them.”So Moses and Aaron did this; they did just as the LORD commanded them.Moses was eighty years old and Aaron eighty-three when they spoke to Pharaoh.The LORD said to Moses and Aaron,“ When Pharaoh tells you,‘ Perform a miracle,’ tell Aaron,‘ Take your staff and throw it down before Pharaoh. It will become a serpent.’”So Moses and Aaron went in to Pharaoh and did just as the LORD had commanded. Aaron threw down his staff before Pharaoh and his officials, and it became a serpent.But then Pharaoh called the wise men and sorcerers— the magicians of Egypt, and they also did the same thing by their occult practices.Each one threw down his staff, and it became a serpent. But Aaron’s staff swallowed their staffs.However, Pharaoh’s heart was hard, and he did not listen to them, as the LORD had said.Then the LORD said to Moses,“ Pharaoh’s heart is hard: He refuses to let the people go.
  • Exodus 3:21-22
    And I will give these people such favor with the Egyptians that when you go, you will not go empty-handed.Each woman will ask her neighbor and any woman staying in her house for silver and gold jewelry, and clothing, and you will put them on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.”
  • Exodus 12:32-38
    Take even your flocks and your herds as you asked and leave, and also bless me.”Now the Egyptians pressured the people in order to send them quickly out of the country, for they said,“ We’re all going to die!”So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their clothes on their shoulders.The Israelites acted on Moses’s word and asked the Egyptians for silver and gold items and for clothing.And the LORD gave the people such favor with the Egyptians that they gave them what they requested. In this way they plundered the Egyptians.The Israelites traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand able-bodied men on foot, besides their families.A mixed crowd also went up with them, along with a huge number of livestock, both flocks and herds.
  • Joshua 24:4-7
    and to Isaac I gave Jacob and Esau. I gave the hill country of Seir to Esau as a possession.“‘ Jacob and his sons, however, went down to Egypt.I sent Moses and Aaron, and I defeated Egypt by what I did within it, and afterward I brought you out.When I brought your ancestors out of Egypt and you reached the Red Sea, the Egyptians pursued your ancestors with chariots and horsemen as far as the sea.Your ancestors cried out to the LORD, so he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea over them, engulfing them. Your own eyes saw what I did to Egypt. After that, you lived in the wilderness a long time.
  • Exodus 6:5-6
    Furthermore, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are forcing to work as slaves, and I have remembered my covenant.“ Therefore tell the Israelites: I am the LORD, and I will bring you out from the forced labor of the Egyptians and rescue you from slavery to them. I will redeem you with an outstretched arm and great acts of judgment.
  • 1 Samuel 12 8
    “ When Jacob went to Egypt, your ancestors cried out to the LORD, and he sent them Moses and Aaron, who led your ancestors out of Egypt and settled them in this place.
  • Deuteronomy 11:2-4
    Understand today that it is not your children who experienced or saw the discipline of the LORD your God: His greatness, strong hand, and outstretched arm;his signs and the works he did in Egypt to Pharaoh king of Egypt and all his land;what he did to Egypt’s army, its horses and chariots, when he made the water of the Red Sea flow over them as they pursued you, and he destroyed them completely;
  • Deuteronomy 7:18-19
    do not be afraid of them. Be sure to remember what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt:the great trials that you saw, the signs and wonders, the strong hand and outstretched arm, by which the LORD your God brought you out. The LORD your God will do the same to all the peoples you fear.
  • Joshua 24:17
    For the LORD our God brought us and our ancestors out of the land of Egypt, out of the place of slavery, and performed these great signs before our eyes. He also protected us all along the way we went and among all the peoples whose lands we traveled through.
  • Psalms 105:27-37
    They performed his miraculous signs among them and wonders in the land of Ham.He sent darkness, and it became dark— for did they not defy his commands?He turned their water into blood and caused their fish to die.Their land was overrun with frogs, even in their royal chambers.He spoke, and insects came— gnats throughout their country.He gave them hail for rain, and lightning throughout their land.He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their territory.He spoke, and locusts came— young locusts without number.They devoured all the vegetation in their land and consumed the produce of their land.He struck all the firstborn in their land, all their first progeny.Then he brought Israel out with silver and gold, and no one among his tribes stumbled.
  • Psalms 135:14
    For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants.
  • Psalms 135:9
    He sent signs and wonders against you, Egypt, against Pharaoh and all his officials.
  • Psalms 51:4
    Against you— you alone— I have sinned and done this evil in your sight. So you are right when you pass sentence; you are blameless when you judge.
  • Psalms 78:43-51
    when he performed his miraculous signs in Egypt and his wonders in the territory of Zoan.He turned their rivers into blood, and they could not drink from their streams.He sent among them swarms of flies, which fed on them, and frogs, which devastated them.He gave their crops to the caterpillar and the fruit of their labor to the locust.He killed their vines with hail and their sycamore fig trees with a flood.He handed over their livestock to hail and their cattle to lightning bolts.He sent his burning anger against them: fury, indignation, and calamity— a band of deadly messengers.He cleared a path for his anger. He did not spare them from death but delivered their lives to the plague.He struck all the firstborn in Egypt, the first progeny of the tents of Ham.