<< 創世記 15:14 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    他們所要服事的那國,我要親自懲罰。後來他們必帶著很多財物,從那裡出來。
  • 新标点和合本
    并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本2010(神版)
    但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
  • 当代译本
    但我必惩罚奴役他们的国家,之后他们必带着大量的财物离开那里。
  • 圣经新译本
    他们所要服事的那国,我要亲自惩罚。后来他们必带着很多财物,从那里出来。
  • 中文标准译本
    但我将审判他们所服事的那个国家;此后他们将带着大量的财物出来。
  • 新標點和合本
    並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 和合本2010(神版)
    但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 當代譯本
    但我必懲罰奴役他們的國家,之後他們必帶著大量的財物離開那裡。
  • 呂振中譯本
    他們所要服事的那國、我也要懲罰;後來他們要帶着大量財物、從那裏出來。
  • 中文標準譯本
    但我將審判他們所服事的那個國家;此後他們將帶著大量的財物出來。
  • 文理和合譯本
    其所服事之邦、我必鞫之、厥後汝裔、得其重貲以出、
  • 文理委辦譯本
    越至於後、役爾裔之異邦人、我必譴之、拯爾苗裔、大獲所有以出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾後裔所事之邦、我必懲之、其後、爾後裔必大得貲財以出、
  • New International Version
    But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
  • New International Reader's Version
    But I will punish the nation that makes them slaves. After that, they will leave with many possessions.
  • English Standard Version
    But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
  • New Living Translation
    But I will punish the nation that enslaves them, and in the end they will come away with great wealth.
  • Christian Standard Bible
    However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
  • New American Standard Bible
    But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
  • New King James Version
    And also the nation whom they serve I will judge; afterward they shall come out with great possessions.
  • American Standard Version
    and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
  • King James Version
    And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • New English Translation
    But I will execute judgment on the nation that they will serve. Afterward they will come out with many possessions.
  • World English Bible
    I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;

交叉引用

  • 申命記 6:22
    耶和華在我們眼前,把又偉大又厲害的神蹟奇事行在埃及、法老和他全家的身上;
  • 尼希米記 9:9-11
    你看見我們的列祖在埃及所受的困苦,垂聽他們在紅海的哀求,因為你知道埃及人怎樣狂妄自大地對待他們,所以就對法老和他的一切臣僕,以及他國中所有的人民,施行神蹟奇事,為你自己建立了至今仍存的名聲。你又在我們的列祖面前把海分開,使他們在海中的乾地上走過去;把追趕他們的人丟在深處,好像石頭拋進怒海之中。
  • 申命記 4:20
    耶和華卻把你們從埃及,從鐵爐那裡領出來,作他自己的產業,自己的人民,像今日一樣。
  • 創世記 46:1-34
    以色列帶著他所有的一切起程,到了別是巴,就向他父親以撒的神獻祭。神在夜間的異象中對以色列說:“雅各,雅各。”雅各說:“我在這裡。”神說:“我是神,就是你父親的神;你不要怕下埃及去,因為我必使你在那裡成為大國。我要親自與你一同下到埃及去,也必把你帶上來。約瑟要親手合上你的眼給你送終。”雅各就從別是巴起程。以色列的眾子,用法老為雅各送來的車輛,接載他們的父親雅各,以及他們的孩子和妻子。他們又帶著牲畜,和他們在迦南地所得的財物,來到埃及。這樣,雅各和他所有的子孫,都一同來了。雅各把他的眾兒子、孫子、女兒、孫女和他所有的後裔,都一同帶到埃及去了。來到埃及的以色列人,就是雅各和他的子孫,名單記在下面:雅各的長子是流本。流本的兒子是哈諾、法路、希斯崙和迦米。西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄和迦南女子所生的掃羅。利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯和謝拉,但是珥和俄南都在迦南地死了。法勒斯的兒子是希斯倫和哈母勒。以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、雅述﹙按照《馬索拉文本》,“雅述”作“喲伯”;現參照《撒瑪利亞五經》和《七十士譯本》翻譯;參民26:24及代上7:1﹚和伸崙。西布倫的兒子是西烈、以倫和雅利。以上這些人是利亞在巴旦.亞蘭給雅各生的兒子,另外還有女兒底拿。這些子孫一共三十三人。迦得的兒子是洗非芸、哈基、書尼、以斯本、以利、亞羅底和亞列利。亞設的兒子是音拿、亦施瓦、亦施韋和比利亞,還有他們的姊妹西拉。比利亞的兒子是希別和瑪結。以上這些人是拉班給女兒利亞作婢女的悉帕給雅各生的子孫,一共十六人。雅各的妻子拉結,生了約瑟和便雅憫。約瑟在埃及地生了瑪拿西和以法蓮,就是安城的祭司波提非拉的女兒亞西納給約瑟生的。便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平和亞勒。以上這些人是拉結給雅各生的子孫,一共十四人。但的兒子是戶伸。拿弗他利的兒子是雅薛、沽尼、耶色和示冷。以上這些人是拉班給女兒拉結作婢女的辟拉給雅各生的子孫,一共七人。所有從雅各所生、與雅各一同來到埃及的人,除了他的兒婦之外,一共六十六人。另外還有約瑟在埃及所生的兩個兒子。雅各家來到埃及的所有成員,一共七十人。雅各派猶大先到約瑟那裡去,請約瑟指教他去歌珊的路。於是他們來到歌珊地。約瑟預備了車,上去歌珊迎接他的父親以色列。約瑟一看見他,就伏在他的頸項上,在他的頸項上哭了很久。以色列對約瑟說:“這一次我看見了你的面,知道你還在,我死了也甘心。”約瑟對他的兄弟們和他的父家說:“我要上去告訴法老,對他說:‘我在迦南地的兄弟們和我的父家,都到我這裡來了。這些人都是牧羊人,以牧養牲畜為生。他們把自己的牛羊和一切所有的,都帶來了。’法老召見你們的時候,如果問你們:‘你們是作甚麼的?’你們就要回答:‘僕人們從幼年直到現在,都是以牧養牲畜為生。我們和我們的祖先都是一樣。’這樣,你們就可以住在歌珊地,因為埃及人厭惡所有牧羊的人。”
  • 出埃及記 7:1-14
    耶和華對摩西說:“看哪,我使你在法老面前好像神一樣;你哥哥亞倫要作你的先知。我吩咐你的一切,你都要說;你哥哥亞倫要告訴法老,法老就讓以色列人離開他的地。我要使法老心硬,我也要在埃及地加增我的神蹟奇事。可是法老不聽你們的話,我必下手擊打埃及;藉著嚴厲的刑罰把我的軍隊,我的人民以色列人,從埃及地領出來。我向埃及伸手,把以色列人從他們中間領出來的時候,埃及人就必知道我是耶和華。”摩西和亞倫這樣行了;耶和華怎樣吩咐摩西和亞倫,他們就照樣行了。摩西和亞倫與法老說話的時候,摩西八十歲,亞倫八十三歲。耶和華告訴摩西和亞倫說:“如果法老告訴你們說:‘你們行件奇事吧’,你就要對亞倫說:‘拿你的手杖來,把它丟在法老面前,它就會變作蛇。’”摩西和亞倫就進到法老那裡,照著耶和華吩咐他們的行了;亞倫把手杖丟在法老和法老的臣僕面前,手杖就變了蛇。於是,法老也把智慧人和行法術的人召了來;他們本是埃及的術士,也用他們的巫術照樣行了。他們各人都丟下自己的手杖,手杖就變了蛇;亞倫的手杖卻吞了他們的手杖。法老心裡剛硬,不肯聽他們的話,就像耶和華所說的一樣。耶和華對摩西說:“法老心裡固執,拒絕讓人民離去。
  • 出埃及記 3:21-22
    我必叫這民在埃及人的眼前蒙恩。因此你們離去的時候,就不至於空手而去。但每個婦女要向她鄰居的婦女,和寄居在她家中的婦女索取銀器、金器和衣服,要給你們的兒女穿戴;這樣,你們就把埃及人的財物掠奪了。”
  • 出埃及記 12:32-38
    也照著你們所說的,連羊群牛群都帶著走吧,並且要為我祝福。”埃及人催促以色列人,要他們趕快離開此地,因為他們說:“我們都要死了。”以色列人就拿了沒有發過酵的生麵,用衣服把摶麵盆綁好,扛在肩頭上。以色列人照著摩西的話行了,他們向埃及人索取銀器金器和衣服。耶和華使以色列人在埃及人眼前蒙恩,埃及人就給了他們所要求的。這樣,他們就奪去了埃及人的財物。以色列人從蘭塞起行到疏割去,除了小孩子以外,步行的男人約有六十萬。又有混雜多族的一群人和他們一同上去;他們還帶著羊群牛群和無數的牲畜同去。
  • 約書亞記 24:4-7
    又把雅各和以掃賜給以撒,把西珥山賜給以掃作產業;雅各和他的子孫卻下到埃及去。我差派了摩西和亞倫,藉著我在埃及所行的神蹟,用災疫擊打埃及,然後把你們領出來。我領你們的列祖離開埃及,他們去到海邊;埃及人帶著戰車和馬兵,追趕你們的列祖直到紅海。你們的列祖呼求耶和華,他就以黑暗隔開你們和埃及人,又使海水復流淹沒了他們;我在埃及所行的事,你們都親眼見過;你們在曠野也住了許多日子。
  • 出埃及記 6:5-6
    而且我也聽見了以色列人因埃及人所加的奴役而發的哀聲,就記念我的約。所以,你要對以色列人說:‘我是耶和華,我要把你們從埃及人的重擔底下救出來;我要拯救你們脫離他們的奴役;我要用伸出來的膀臂,並藉著嚴厲的刑罰來救贖你們。
  • 撒母耳記上 12:8
    從前雅各到了埃及,後來你們的列祖哀求耶和華,耶和華就差遣摩西和亞倫去把你們的列祖從埃及領出來,又使他們在這地方居住。
  • 申命記 11:2-4
    今日你們要知道,我並不是與你們的兒女說話,因為他們不知道,也沒有見過耶和華你們的神的管教、偉大有力的手和伸出來的膀臂,以及他在埃及向埃及王法老和法老的全國所行的神蹟和作為;他們也沒有見過他怎樣對待埃及的軍隊、馬匹和車輛;他們追趕你們的時候,耶和華怎樣使紅海的水淹沒了他們,把他們滅絕,這事一直傳到今日;
  • 申命記 7:18-19
    你不要怕他們,只要牢牢地記住,耶和華你的神向法老和全埃及所行的事,就是你親眼看見的大試驗、神蹟、奇事、大能的手和伸出來的膀臂,這都是耶和華你的神領你出來的時候使用的;耶和華你的神也必照樣待你懼怕的所有民族。
  • 約書亞記 24:17
    因為耶和華我們的神把我們和我們的列祖,從埃及地為奴的家領出來,並且在我們眼前行了那些偉大的神蹟;又在我們所行的一切路上,和我們經過的一切民族中間,他都保護了我們;
  • 詩篇 105:27-37
    他們在敵人中間施行他的神蹟,在含地顯明他的奇事。他命黑暗降下,使那地黑暗;他的話是不能違背的。他使埃及的水都變成血,使他們的魚都死掉。在他們的地上,以及君王的內室,青蛙多多滋生。他一發命令,蒼蠅就成群而來,並且虱子進入他們的四境。他給他們降下冰雹為雨,又在他們的地上降下火燄。他擊打他們的葡萄樹和無花果樹,又毀壞他們境內的樹木。他一發命令,蝗蟲就來,蚱蜢也來,多得無法數算,吃盡了他們地上的一切植物,吃光了他們土地的出產。他擊殺了他們境內所有的長子,就是他們強壯的時候所生的頭生子。他領自己的子民帶著金銀出來;他們眾支派中沒有一個畏縮的。
  • 詩篇 135:14
    因為耶和華要為自己的子民伸冤,他要憐憫自己的僕人。
  • 詩篇 135:9
    埃及啊!他在你當中施行神蹟和奇事,懲罰法老和他所有的臣僕。
  • 詩篇 51:4
    我得罪了你,唯獨得罪你;我行了你眼中看為惡的事,因此,你宣判的時候,顯為公義;你審判的時候,顯為清正。
  • 詩篇 78:43-51
    他怎樣在埃及顯神蹟,在瑣安的田野行奇事。他把他們的江河都變為血,使他們不能喝河流的水。他使成群的蒼蠅到他們中間來,吞吃他們;又使青蛙來毀滅他們。他把他們的農產交給蚱蜢,把他們辛勞的收穫交給蝗蟲。他用冰雹摧毀他們的葡萄樹,用嚴霜凍壞他們的桑樹。又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。他使猛烈的怒氣、忿怒、憤恨、患難,好像一群降災的使者,臨到他們中間。他為自己的怒氣修平了路,不惜使他們死亡,把他們的性命交給瘟疫。他在埃及擊殺了所有的長子,在含的帳棚中擊殺了他們強壯時生的頭胎子。