<< 创世记 14:20 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    至高的神把敌人交在你手里,他是应当称颂的!”亚伯兰就把所有的拿出十分之一给他。
  • 新标点和合本
    至高的神把敌人交在你手里,是应当称颂的!”亚伯兰就把所得的拿出十分之一来,给麦基洗德。
  • 和合本2010(上帝版)
    至高的上帝把敌人交在你手里,他是应当称颂的!”亚伯兰就把所有的拿出十分之一给他。
  • 当代译本
    将敌人交在你手中的至高上帝当受称颂!”于是,亚伯兰把所得的十分之一给麦基洗德。
  • 圣经新译本
    把敌人交在你手里的至高的神,是应当称颂的!”亚伯兰就把所得的一切,拿出十分之一来,给了麦基洗德。
  • 中文标准译本
    至高神是当受颂赞的!他把你的敌人交在你的手中。”亚伯兰就把所有的十分之一献给他。
  • 新標點和合本
    至高的神把敵人交在你手裏,是應當稱頌的!」亞伯蘭就把所得的拿出十分之一來,給麥基洗德。
  • 和合本2010(上帝版)
    至高的上帝把敵人交在你手裏,他是應當稱頌的!」亞伯蘭就把所有的拿出十分之一給他。
  • 和合本2010(神版)
    至高的神把敵人交在你手裏,他是應當稱頌的!」亞伯蘭就把所有的拿出十分之一給他。
  • 當代譯本
    將敵人交在你手中的至高上帝當受稱頌!」於是,亞伯蘭把所得的十分之一給麥基洗德。
  • 聖經新譯本
    把敵人交在你手裡的至高的神,是應當稱頌的!”亞伯蘭就把所得的一切,拿出十分之一來,給了麥基洗德。
  • 呂振中譯本
    至高者上帝把你的敵人交在你手裏,他是應當受祝頌的!』亞伯蘭就把一切所有的、拿出十分之一來,給麥基洗德。
  • 中文標準譯本
    至高神是當受頌讚的!他把你的敵人交在你的手中。」亞伯蘭就把所有的十分之一獻給他。
  • 文理和合譯本
    至高上帝、以敵付於爾手、宜頌美焉、亞伯蘭以其所獲者、什一奉之、
  • 文理委辦譯本
    至高上帝使爾制敵、當頌美之。亞伯蘭以所獲者、什一奉麥基洗德、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至高之天主、以敵付於爾手、當頌美之、亞伯蘭以所獲者、十取其一予麥基洗德、
  • New International Version
    And praise be to God Most High, who delivered your enemies into your hand.” Then Abram gave him a tenth of everything.
  • New International Reader's Version
    Give praise to the Most High God. He gave your enemies into your hand.” Then Abram gave Melchizedek a tenth of everything.
  • English Standard Version
    and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!” And Abram gave him a tenth of everything.
  • New Living Translation
    And blessed be God Most High, who has defeated your enemies for you.” Then Abram gave Melchizedek a tenth of all the goods he had recovered.
  • Christian Standard Bible
    and blessed be God Most High who has handed over your enemies to you. And Abram gave him a tenth of everything.
  • New American Standard Bible
    And blessed be God Most High, Who has handed over your enemies to you.” And he gave him a tenth of everything.
  • New King James Version
    And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand.” And he gave him a tithe of all.
  • American Standard Version
    and blessed be God Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.
  • Holman Christian Standard Bible
    and I give praise to God Most High who has handed over your enemies to you. And Abram gave him a tenth of everything.
  • King James Version
    And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.
  • New English Translation
    Worthy of praise is the Most High God, who delivered your enemies into your hand.” Abram gave Melchizedek a tenth of everything.
  • World English Bible
    Blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand.” Abram gave him a tenth of all.

交叉引用

  • 创世记 28:22
    我所立为柱子的这块石头必作神的殿;凡你所赐给我的,我必将十分之一献给你。”
  • 玛拉基书 3:10
    你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。这是万军之耶和华说的。
  • 路加福音 18:12
    我每周禁食两次,凡我所得的都献上十分之一。’
  • 创世记 9:26
    又说:“耶和华—闪的神是应当称颂的!愿迦南作闪的奴仆。
  • 创世记 24:27
    说:“耶和华—我主人亚伯拉罕的神是应当称颂的,因他不断以慈爱信实待我主人。至于我,耶和华一路引领我,直到我主人的兄弟家里。”
  • 彼得前书 1:3-4
    愿颂赞归于我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,藉着耶稣基督从死人中复活,重生了我们,使我们有活的盼望,好得到不朽坏、不玷污、不衰残、为你们存留在天上的基业,
  • 民数记 28:26
    “七七初熟节,就是你们献初熟谷物给耶和华为素祭的那一天,要宣告圣会;任何劳动的工都不可做。
  • 申命记 14:23
    要在耶和华—你神面前,就是他选择那里作为他名居所的地方,吃你所献十分之一的五谷、新酒和新的油,以及牛群羊群中头生的,好让你天天学习敬畏耶和华—你的神。
  • 利未记 27:30-32
    “地上所有的,无论是地上的种子,是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归耶和华为圣的。人若要赎回这十分之一,就要另加五分之一。凡牛群羊群中的十分之一,就是一切从牧人杖下经过的,每第十只要归耶和华为圣。
  • 尼希米记 10:37
    并将初熟麦子所磨的面和举祭、各样树上的果子、新酒与新油奉给祭司,收在我们神殿的库房里,又把我们土地所产的十分之一奉给利未人,因利未人在我们一切城镇的土产中当取十分之一。
  • 申命记 12:17
    你的五谷、新酒和新油的十分之一,或是牛群羊群中头生的,或是你的许愿祭、甘心祭和手中的举祭,都不可在你的城里吃,
  • 约书亚记 10:42
    约书亚一举击败了这些王,夺了他们的地,因为耶和华—以色列的神为以色列作战。
  • 罗马书 15:16
    使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作神福音的祭司,使所献上的外邦人因着圣灵成为圣洁,可蒙悦纳。
  • 尼希米记 13:12
    犹大众人就把五谷、新酒和新油的十分之一送入库房。
  • 希伯来书 7:4-9
    你们想一想,这个人多么伟大啊!连先祖亚伯拉罕都拿战利品的十分之一给他。那得祭司职分的利未子孙,奉命照例向百姓取十分之一,这百姓是自己的弟兄,虽是从亚伯拉罕亲身生的,还是照例取十分之一。惟独麦基洗德那不与他们同族谱的,从亚伯拉罕收取了十分之一,并且给蒙应许的亚伯拉罕祝福。向来位分大的给位分小的祝福,这是无可争议的。在这事上,一方面,收取十分之一的都是必死的人;另一方面,收取十分之一的却是那位被证实是活着的。我们可以说,那接受十分之一的利未也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一,
  • 诗篇 68:19
    天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神,是应当称颂的!(细拉)
  • 诗篇 72:17-19
    愿他的名存到永远,他的名如太阳之长久;愿人因他蒙福,万国称他为有福。惟独耶和华—以色列的神能行奇事,他是应当称颂的!他荣耀的名也当称颂,直到永远。愿他的荣耀充满全地!阿们!阿们!
  • 历代志下 31:12
    他们诚心将礼物,十分取一之物,就是分别为圣之物,都搬入仓内。利未人歌楠雅主管这事,他的兄弟示每是副主管。
  • 申命记 14:28
    每三年的最后一年,你要把那一年收成的十分之一取出来,积存在你的城中;
  • 诗篇 144:1
    耶和华—我的磐石是应当称颂的!他教导我的手争战,教导我的指头打仗。
  • 诗篇 44:3
    因为他们不是靠自己的刀剑承受土地,也不是靠自己的膀臂得胜,而是靠你的右手、你的膀臂,和你脸上的亮光,因为你喜爱他们。
  • 阿摩司书 4:4
    “以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪,到吉甲增加罪过,每早晨献上你们的祭物,每三日纳你们的十一奉献;
  • 历代志下 31:5-6
    命令一出,以色列人就把初熟的五谷、新酒、新油、蜜和田地的出产多多送来;他们把各样出产的十分之一大量送来。住犹大各城的以色列人和犹大人也将牛羊的十分之一,以及分别为圣归耶和华—他们神之物,就是十分取一之物,尽都送来,积成一堆一堆;
  • 玛拉基书 3:8
    人岂可抢夺神呢?你们竟抢夺我!你们却说:‘我们在何事上抢夺你呢?’其实就是在你们当纳的十分之一奉献和当献的供物上。
  • 以弗所书 1:3
    愿颂赞归给我们主耶稣基督的父神。他在基督里曾把天上各样属灵的福气赐给我们。