<< 创世记 13:16 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    我要使你的后裔好像地上的尘沙,人若能数地上的尘沙,才能数你的后裔。
  • 新标点和合本
    我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙才能数算你的后裔。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使你的后裔好像地上的尘沙,人若能数地上的尘沙,才能数你的后裔。
  • 当代译本
    我要使你的后代多如地上的尘土,人若能数算地上的尘土,才能数算你的后代。
  • 圣经新译本
    我要使你的后裔好像地上灰尘那么多;若能数算地上的灰尘,才能数算你的后裔。
  • 中文标准译本
    我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多——如果人能数算地上的尘沙,才能数算你的后裔。
  • 新標點和合本
    我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使你的後裔好像地上的塵沙,人若能數地上的塵沙,才能數你的後裔。
  • 和合本2010(神版)
    我要使你的後裔好像地上的塵沙,人若能數地上的塵沙,才能數你的後裔。
  • 當代譯本
    我要使你的後代多如地上的塵土,人若能數算地上的塵土,才能數算你的後代。
  • 聖經新譯本
    我要使你的後裔好像地上灰塵那麼多;若能數算地上的灰塵,才能數算你的後裔。
  • 呂振中譯本
    我要使你的後裔像地上的塵沙那麼多;若有人能數得清地上的塵沙,你的後裔也就能數得清。
  • 中文標準譯本
    我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多——如果人能數算地上的塵沙,才能數算你的後裔。
  • 文理和合譯本
    使爾苗裔如塵埃然、有能核塵埃之數者、則爾苗裔、亦可計矣、
  • 文理委辦譯本
    我必使爾苗裔、如塵沙然、若有能核塵沙之數者、則爾苗裔、亦可計矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使爾後裔多如地之塵沙然、若人能核數地之塵沙、則爾之後裔亦可核數、
  • New International Version
    I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
  • New International Reader's Version
    I will make them like the dust of the earth. Can dust be counted? If it can, then your family can be counted.
  • English Standard Version
    I will make your offspring as the dust of the earth, so that if one can count the dust of the earth, your offspring also can be counted.
  • New Living Translation
    And I will give you so many descendants that, like the dust of the earth, they cannot be counted!
  • Christian Standard Bible
    I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust of the earth, then your offspring could be counted.
  • New American Standard Bible
    I will make your descendants as plentiful as the dust of the earth, so that if anyone can count the dust of the earth, then your descendants could also be counted.
  • New King James Version
    And I will make your descendants as the dust of the earth; so that if a man could number the dust of the earth, then your descendants also could be numbered.
  • American Standard Version
    And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then may thy seed also be numbered.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust of the earth, then your offspring could be counted.
  • King James Version
    And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth,[ then] shall thy seed also be numbered.
  • New English Translation
    And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted.
  • World English Bible
    I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can count the dust of the earth, then your offspring may also be counted.

交叉引用

  • 创世记 28:14
    你的后裔必像地上的尘沙,必向东西南北开展;地上万族必因你和你的后裔得福。
  • 民数记 23:10
    谁能数点雅各的尘土?谁能计算以色列的尘沙?我愿如正直人之死而死;我愿如正直人之终而终。”
  • 创世记 32:12
    你曾说:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。’”
  • 创世记 22:17
    我必多多赐福给你,我必使你的后裔大大增多,如同天上的星、海边的沙。你的后裔必得仇敌的城门,
  • 列王纪上 3:8
    仆人住在你拣选的百姓中,这百姓之多,多得不可点,不可算。
  • 创世记 15:5
    于是耶和华带他到外面,说:“你向天观看,去数星星,你能数得清吗?”又对他说:“你的后裔将要如此。”
  • 出埃及记 32:13
    求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、以色列。你曾向他们指着自己起誓说:‘我必使你们的后裔像天上的星那样多,并且我要将所应许的这全地赐给你们的后裔,让他们永远承受为业。’”
  • 创世记 25:1-34
    亚伯拉罕再娶了一个妻子,名叫基土拉。她为他生了心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴和书亚。约珊生了示巴和底但。底但的子孙是亚书利族、利都是族和利乌米族。米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。亚伯拉罕把他一切所有的都给了以撒。至于亚伯拉罕妾的儿子,亚伯拉罕趁着自己还活着的时候把财物分给他们,打发他们离开他的儿子以撒,往东方去,直到东方之地。这是亚伯拉罕一生的年日,他活了一百七十五年。亚伯拉罕寿高年迈,安享天年,息劳而终,归到他祖先那里。他两个儿子以撒、以实玛利把他安葬在麦比拉洞里。这洞在幔利的对面、赫人琐辖的儿子以弗仑的田中,就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。亚伯拉罕死了以后,神赐福给他的儿子以撒。以撒住在庇耳‧拉海‧莱附近。这是撒拉的婢女、埃及人夏甲为亚伯拉罕生的儿子以实玛利的后代。以实玛利儿子们的名字,按着他们后代的名字如下:以实玛利的长子尼拜约,又有基达、亚德别、米比衫、米施玛、度玛、玛撒、哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。这些都是以实玛利的儿子们。他们的村庄和营寨按着他们命名;他们作了十二族的族长。以实玛利一生的岁数是一百三十七岁,断气而死,归到他祖先那里。他的子孙住在哈腓拉,直到埃及东边的书珥,向着亚述,在他众弟兄的对面安顿下来。这是亚伯拉罕的儿子以撒的后代。亚伯拉罕生以撒。以撒四十岁时娶利百加为妻。利百加是巴旦‧亚兰地的亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹妹。以撒因他妻子不生育,就为她祈求耶和华。耶和华应允他的祈求,他的妻子利百加就怀了孕。胎儿们在她腹中彼此相争,她就说:“若是如此,我为什么会这样呢?”她就去求问耶和华。耶和华对她说:两国在你腹中;两族要从你身上分立。这族必强于那族;将来大的要服侍小的。到了生产的日期,看哪,腹中是对双胞胎。先出生的身体带红,浑身有毛,好像皮衣;他们就给他起名叫以扫。随后,以扫的弟弟也出生,他的手抓住以扫的脚跟,因此给他起名叫雅各。两个儿子出生时,以撒六十岁。两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野;雅各为人安静,常住在帐棚里。以撒爱以扫,因为常吃他的野味;利百加却爱雅各。有一天,雅各熬了汤,以扫从田野回来,疲惫不堪。以扫对雅各说:“我累死了,请你让我吃这红的,这红的汤吧!”因此以扫又叫以东。雅各说:“你今日把长子的名分卖给我吧。”以扫说:“看哪,我快要死了,这长子的名分对我有什么用呢?”雅各说:“你今日对我起誓吧。”以扫就向他起誓,把长子的名分卖给了雅各。于是雅各把饼和豆汤给了以扫,以扫吃喝以后,起来走了。这样,以扫轻看他长子的名分。
  • 创世记 18:18
    亚伯拉罕必要成为强大的国;地上的万国都必因他得福。
  • 列王纪上 4:20
    犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。
  • 启示录 7:9
    此后,我观看,看见有许多人,没有人能计算,是从各邦国、各支派、各民族、各语言来的,站在宝座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕树枝,
  • 申命记 1:10
    耶和华—你们的神使你们增多。看哪,你们今日好像天上的星那样多。
  • 创世记 46:3
    神说:“我是神,你父亲的神。不要害怕下埃及去,因为我必使你在那里成为大国。
  • 创世记 17:20
    至于以实玛利,我已听见你了:看哪,我必赐福给他,使他兴旺,极其繁多。他必生十二个族长,我要使他成为大国。
  • 创世记 28:3
    愿全能的神赐福给你,使你生养众多,成为许多民族,
  • 历代志下 17:14-18
    他们按着父家的数目如下:犹大族的千夫长以押拿为首,率领三十万大能的勇士;其次是约哈难千夫长,率领二十八万;其次是细基利的儿子亚玛斯雅,他是一个自愿奉献给耶和华的人,率领二十万大能的勇士。便雅悯族有大能的勇士以利雅大,率领二十万拿弓箭和盾牌的人;其次是约萨拔,率领十八万预备打仗的人。
  • 希伯来书 11:12
    所以,从一个仿佛已死的人竟生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。
  • 创世记 12:2-3
    我必使你成为大国,我必赐福给你,使你的名为大;你要使别人得福。为你祝福的,我必赐福给他;诅咒你的,我必诅咒他。地上的万族都必因你得福。”
  • 士师记 6:5
    因为那些人带着他们的牲畜和帐棚上来,像蝗虫那样多;人和骆驼无数,都进入境内,毁坏全地。
  • 创世记 21:13
    至于使女的儿子,我也必使他成为一国,因为他是你的后裔。”
  • 历代志上 27:23
    以色列人二十岁以下的,大卫没有记其数目;因耶和华曾应许,必加增以色列人如天上的星那样多。
  • 创世记 26:4
    我要使你的后裔增多,好像天上的星,又要将这一切的地赐给你的后裔,并且地上的万国都必因你的后裔得福,
  • 创世记 35:11
    神又对他说:“我是全能的神;你要生养众多,将来有一国和许多的国从你而来,又有许多君王从你生出。
  • 创世记 36:1-43
    这是以扫的后代,以扫就是以东。以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女,亚拿的女儿阿何利巴玛,又娶了以实玛利的女儿,尼拜约的妹妹巴实抹。亚大为以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这些都是以扫的儿子,是在迦南地生的。以扫带着他的妻子、儿女和家中所有的人,以及他的牛羊、牲畜和一切财物,就是他在迦南地所得的,往别处去,离开了他的兄弟雅各。因为他们拥有的很多,不能住在一起。因为牲畜的缘故,寄居的地方容不下他们。于是以扫住在西珥山;以扫就是以东。这是以扫的后代,他是西珥山里以东人的始祖。以扫子孙的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。亭纳是以扫儿子以利法的妾,她为以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿。她为以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。这是以扫子孙中作族长的:以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地,从以利法所出的族长,是亚大的子孙。以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地,从流珥所出的族长,是以扫妻子巴实抹的子孙。以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫的妻子,亚拿的女儿阿何利巴玛的子孙中所出的族长。以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。这是那地原来的居民,何利人西珥的子孙:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。这是在以东地,从何利人西珥子孙中所出的族长。罗坍的儿子是何利、希幔,罗坍的妹妹是亭纳。朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。祭便的儿子是爱亚、亚拿,当时在旷野牧放他父亲祭便的驴,发现温泉的就是这亚拿。亚拿的儿子是底顺,亚拿的女儿是阿何利巴玛。底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。这是从何利人所出的族长:罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按着族长来分。以色列未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。比珥的儿子比拉在以东作王,他的城名叫亭哈巴。比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。约巴死了,提幔人之地的户珊接续他作王。户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王,哈达曾在摩押地击败米甸人,他的城名叫亚未得。哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。扫罗死了,亚革波的儿子巴勒‧哈南接续他作王。亚革波的儿子巴勒‧哈南死了,哈达尔接续他作王,他的城名叫巴乌。他的妻子名叫米希她别,是米‧萨合的孙女,玛特列的女儿。这是以扫的族长,按着他们的宗族、住处和名字:亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、玛基叠族长、以兰族长。这些是以东人在所得为业的地上,按着他们住处的族长。以扫是以东人的始祖。
  • 历代志上 21:5
    约押向大卫报告百姓的总数:全以色列拿刀的有一百一十万人;犹大拿刀的有四十七万人。
  • 耶利米书 33:22
    正如天上的万象不能数算,海边的尘沙不能斗量,我必照样使我仆人大卫的后裔和事奉我的利未人多起来。”
  • 创世记 17:16
    我必赐福给她,也要从她赐一个儿子给你。我必赐福给撒拉,她要兴起多国;必有百姓的君王从她而出。”
  • 以赛亚书 48:18-19
    甚愿你听从我的命令,你的平安就会如河水,你的公义如海浪,你的后裔必多如海沙,你腹中所生的必多如沙粒。他的名绝不从我面前剪除,也不灭绝。”
  • 士师记 6:3
    每当以色列人撒种之后,米甸、亚玛力和东边的人都上来攻打他们,
  • 罗马书 4:16-18
    所以,人作后嗣是出于信,因此就属乎恩,以致应许保证归给所有的后裔,不但归给那属于律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的人。亚伯拉罕所信的是那叫死人复活、使无变为有的神,在这位神面前亚伯拉罕成为我们众人的父,如经上所记:“我已经立你作多国之父。”
  • 出埃及记 1:7
    然而,以色列人生养众多,繁衍昌盛,极其强盛,遍满了那地。
  • 创世记 17:6
    我必使你生养极其繁多;国度要从你而立,君王要从你而出。