<< 创世记 13:16 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多——如果人能数算地上的尘沙,才能数算你的后裔。
  • 新标点和合本
    我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙才能数算你的后裔。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使你的后裔好像地上的尘沙,人若能数地上的尘沙,才能数你的后裔。
  • 和合本2010(神版)
    我要使你的后裔好像地上的尘沙,人若能数地上的尘沙,才能数你的后裔。
  • 当代译本
    我要使你的后代多如地上的尘土,人若能数算地上的尘土,才能数算你的后代。
  • 圣经新译本
    我要使你的后裔好像地上灰尘那么多;若能数算地上的灰尘,才能数算你的后裔。
  • 新標點和合本
    我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使你的後裔好像地上的塵沙,人若能數地上的塵沙,才能數你的後裔。
  • 和合本2010(神版)
    我要使你的後裔好像地上的塵沙,人若能數地上的塵沙,才能數你的後裔。
  • 當代譯本
    我要使你的後代多如地上的塵土,人若能數算地上的塵土,才能數算你的後代。
  • 聖經新譯本
    我要使你的後裔好像地上灰塵那麼多;若能數算地上的灰塵,才能數算你的後裔。
  • 呂振中譯本
    我要使你的後裔像地上的塵沙那麼多;若有人能數得清地上的塵沙,你的後裔也就能數得清。
  • 中文標準譯本
    我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多——如果人能數算地上的塵沙,才能數算你的後裔。
  • 文理和合譯本
    使爾苗裔如塵埃然、有能核塵埃之數者、則爾苗裔、亦可計矣、
  • 文理委辦譯本
    我必使爾苗裔、如塵沙然、若有能核塵沙之數者、則爾苗裔、亦可計矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使爾後裔多如地之塵沙然、若人能核數地之塵沙、則爾之後裔亦可核數、
  • New International Version
    I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
  • New International Reader's Version
    I will make them like the dust of the earth. Can dust be counted? If it can, then your family can be counted.
  • English Standard Version
    I will make your offspring as the dust of the earth, so that if one can count the dust of the earth, your offspring also can be counted.
  • New Living Translation
    And I will give you so many descendants that, like the dust of the earth, they cannot be counted!
  • Christian Standard Bible
    I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust of the earth, then your offspring could be counted.
  • New American Standard Bible
    I will make your descendants as plentiful as the dust of the earth, so that if anyone can count the dust of the earth, then your descendants could also be counted.
  • New King James Version
    And I will make your descendants as the dust of the earth; so that if a man could number the dust of the earth, then your descendants also could be numbered.
  • American Standard Version
    And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then may thy seed also be numbered.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust of the earth, then your offspring could be counted.
  • King James Version
    And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth,[ then] shall thy seed also be numbered.
  • New English Translation
    And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted.
  • World English Bible
    I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can count the dust of the earth, then your offspring may also be counted.

交叉引用

  • 创世记 28:14
    你的后裔必如同地上的尘土;你必向东南西北扩展;地上万族都必因你和你的后裔而蒙福。
  • 民数记 23:10
  • 创世记 32:12
    但你说过:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙粒,多得无法数清。’”
  • 创世记 22:17
    我必定大大祝福你,使你的后裔大大增多,如同天上的星辰、海边的沙粒;你的后裔必占有仇敌的城门。
  • 列王纪上 3:8
  • 创世记 15:5
    耶和华把他带到外面,说:“你向天观看,如果你能数清星辰,就去数吧!”又对他说:“你的后裔也必如此众多。”
  • 出埃及记 32:13
  • 创世记 25:1-34
    亚伯拉罕又娶了一个妻子,名叫基土拉。基土拉为他生了新兰、约珊、米但、米甸、伊施巴和书亚。约珊生了示巴和底但。底但的子孙就是亚书利人、利杜史人和利乌米人。米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。以上全都是基土拉的子孙。亚伯拉罕把自己所拥有的一切都给了以撒。至于亚伯拉罕众妾的儿子,亚伯拉罕也给了他们礼物,在自己还活着的时候,就打发他们离开他的儿子以撒往东,到东方之地去。亚伯拉罕一生所活的年日有一百七十五年。亚伯拉罕年迈高龄,尽享天年,气绝而死,归到他的先人那里。他的儿子以撒和以实玛利把他葬在幔利对面、赫提人琐哈尔的儿子以弗仑田中的麦比拉洞穴里;那块地是亚伯拉罕从赫提的子孙们那里买来的。亚伯拉罕和他的妻子撒拉都葬在那里。亚伯拉罕死了以后,神祝福他的儿子以撒;以撒在比珥-拉海-罗伊附近住下。以下是亚伯拉罕的儿子以实玛利的谱系:以实玛利是撒拉的婢女埃及人夏甲为亚伯拉罕所生的。以实玛利的儿子们,按着他们的谱系,名字如下:以实玛利的长子是尼拜约,然后是基达、亚德别、米比衫、米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。这些是以实玛利的儿子,他们的名字就成了自己村庄和营寨的名字,他们也成了十二个部族的族长。以实玛利一生的年岁是一百三十七岁。他气绝而死,归到他的先人那里。他子孙的居住之地从哈腓拉到书珥,书珥在埃及对面、通往亚述方向的路上;以实玛利与他所有兄弟对立而居。以下是亚伯拉罕的儿子以撒的谱系:亚伯拉罕生以撒。以撒娶莉白加为妻的时候正四十岁;莉白加是巴旦-亚兰地的亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹妹。以撒因妻子不能生育就为她向耶和华祈求。耶和华应允了他的祈求,他的妻子莉白加就怀了孕。两个胎儿在她里面彼此推挤,她就说:“为什么我身上会发生这样的事?”于是她去求问耶和华。耶和华对她说:“两国在你的腹中,两族将从你里面分出来;一族要比另一族强,将来大的要服事小的。”到了生产的日子,看哪,莉白加腹中果然是双胞胎!第一个出来的身体通红,遍体是毛,如同毛皮衣;于是给他起名为以扫。随后,弟弟也出来了,他的一只手抓住以扫的脚跟;于是给他起名为雅各。莉白加生他们的时候,以撒正六十岁。两个孩子渐渐长大,以扫成为一个打猎能手,常在田野;而雅各是一个安静的人,常在帐篷里。以撒爱以扫,因为爱吃野味,而莉白加却爱雅各。有一天,雅各熬好了汤;这时以扫从田野回来,筋疲力尽。以扫就对雅各说:“请你让我喝一些红汤,就这红汤;我已筋疲力尽了!”因此他的名字又称为以东。雅各就说:“你现在就把长子的名份卖给我!”以扫说:“看哪,我都快死了,这长子的名份对我还有什么用呢?”雅各说:“你现在就向我起誓!”以扫就向他起誓,把自己长子的名份卖给了雅各。于是雅各把饼和豆汤给了以扫;以扫吃喝完,就起来走了。以扫就这样轻视了长子的名份。
  • 创世记 18:18
    亚伯拉罕必定成为又大又强的国,地上万国都必因他而蒙福。
  • 列王纪上 4:20
  • 启示录 7:9
    这些事以后,我观看,看哪,有一大群人,没有人能够数过来。他们来自各国家、各支派、各民族、各语言群体。他们身穿白袍,手里拿着棕榈枝,站在宝座和羔羊面前,
  • 申命记 1:10
  • 创世记 46:3
    神说:“我是神,是你父亲的神。你不要害怕下埃及去,因为我必使你在那里成为大国。
  • 创世记 17:20
    至于以实玛利,我也听允你了,看哪,我也要祝福他!我要使他繁衍,大大增多。他将生十二个族长,我必使他成为一个大国。
  • 创世记 28:3
    愿全能的神祝福你,使你繁衍增多,成为万族之族。
  • 历代志下 17:14-18
  • 希伯来书 11:12
    所以从一个如同已经死了的人,就生出了许多人,像天空的星那样众多,像海边的沙那样无法数算。
  • 创世记 12:2-3
    我要使你成为一个大国,我要祝福你,使你的名为大;你也必成为别人的祝福!祝福你的,我要祝福他;诅咒你的,我要诅咒他。地上万族都必因你而蒙福。”
  • 士师记 6:5
  • 创世记 21:13
    至于这女仆的儿子,我也会使他成为一国,因为他是你的后裔。”
  • 历代志上 27:23
  • 创世记 26:4
    我必使你的后裔增多,如同天上的星辰,我必把所有这些地都赐给你的后裔;地上万国都必因你的后裔而蒙福,
  • 创世记 35:11
    神又对他说:“我是全能的神;你要繁衍增多;必有一国和众邦之国从你而来,众君王也必从你生出。
  • 创世记 36:1-43
    以下是以扫的谱系,以扫就是以东:以扫从迦南的女子中娶妻,她们是赫提人以伦的女儿娅达和希未人亚拿的女儿阿何利巴玛,就是基比文的孙女;还娶了以实玛利的女儿,就是尼拜约的妹妹巴实抹。娅达为以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。以上是以扫的众子,是他在迦南地生的。后来以扫带着他的妻子儿女和家中所有的人,以及他的牲畜和各样动物,还有他在迦南地所积蓄的一切财产,离开他的弟弟雅各到别的地方去了。因为两人拥有的很多,不能住在一起;他们的牲畜众多,寄居之地容不下他们。于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。以下是西珥山以东人始祖以扫的谱系。以扫子孙的名字:以利法是以扫与妻子娅达的儿子,流珥是以扫与妻子巴实抹的儿子。以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。以扫的儿子以利法的妾是亭纳,她为以利法生了亚玛力。这些是以扫的妻子娅达的子孙。流珥的儿子是拿哈、谢拉赫、沙玛、米撒。这些是以扫的妻子巴实抹的子孙。以下是以扫的妻子阿何利巴玛的儿子,阿何利巴玛是基比文的孙女,就是亚拿的女儿,她为以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。以下是以扫子孙中的族长。以扫的长子以利法的子孙中有:提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这些是以东地以利法的族长,他们都是娅达的子孙。以扫的儿子流珥的子孙中有:拿哈族长、谢拉赫族长、沙玛族长、米撒族长。这些是以东地流珥的族长,他们都是以扫的妻子巴实抹的子孙。以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中有:耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。他们是从以扫的妻子,亚拿的女儿阿何利巴玛而出的族长。以上是以扫的子孙和他们中的族长;以扫就是以东。以下是当地的居民,何利人西珥的子孙:罗坍、朔巴、基比文、亚拿、底顺、以察、底珊。这些是以东地何利人西珥子孙中的族长。罗坍的儿子是何利和希幔;罗坍的妹妹是亭纳。以下是朔巴的儿子:亚勒文、玛拿哈、以巴录、示玻、阿南。以下是基比文的儿子:阿亚和亚拿。这亚拿为他父亲基比文放牧驴子时,在旷野发现了温泉。以下是亚拿的儿女:儿子底顺和女儿阿何利巴玛。以下是底顺的儿子:欣但、伊是班、益兰、基兰。以下是以察的儿子:辟罕、撒番、亚干。以下是底珊的儿子:乌斯和亚兰。以下是何利人的族长:罗坍族长、朔巴族长、基比文族长、亚拿族长、底顺族长、以察族长、底珊族长。这些是何利人的族长,在西珥地按着他们的宗族作族长。以色列子孙还没有君王统治的时候,统治以东地的君王如下:比珥的儿子比拉在以东作王,他的城名叫亭哈巴。比拉死后,波斯拉人谢拉赫的儿子约巴接替他作王。约巴死后,从提幔地来的户珊接替他作王。户珊死后,比达的儿子哈达接替他作王;哈达曾在摩押地击败米甸人,他的城名叫亚未得。哈达死后,玛士利加人桑拉接替他作王。桑拉死后,大河边的利河伯人扫罗接替他作王。扫罗死后,亚革波的儿子巴勒哈南接替他作王。亚革波的儿子巴勒哈南死后,哈达尔接替他作王,他的城名叫巴乌;他的妻子名叫米黑塔别,她是米·萨合的孙女,就是玛特列的女儿。以下是从以扫而出的族长的名字,分别按照他们的家族名和住地名:亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、玛基叠族长、以兰族长。以上是以东的各族长,在他们得为业的居住之地作族长;以东人的始祖就是这以扫。
  • 历代志上 21:5
  • 耶利米书 33:22
  • 创世记 17:16
    我要祝福她,也要藉着她赐给你一个儿子。我要祝福她,她将成为多国之母,万族的君王要从她而出。”
  • 以赛亚书 48:18-19
    但愿你一向听从我的命令,你的平安就会如江河,你的公义就会如海涛,你的后裔也会多如沙粒,你腹中所生的会多如细沙;他们的名号在我面前不会被剪除,也不会被除灭。”
  • 士师记 6:3
  • 罗马书 4:16-18
    为此,这应许是本于信,好使这应许照着恩典,能确保给所有的后裔——不仅是给属律法的,也是给属亚伯拉罕信心的。亚伯拉罕在神面前是我们每个人的父,正如经上所记:“我已经指派你为众多民族的父。”亚伯拉罕所信的那一位,就是叫死人得生命、使无变为有的神。亚伯拉罕在没有盼望的时候,仍然怀着盼望去相信,因而成为众多民族的父,正如先前所说:“你的后裔将要如此众多。”
  • 出埃及记 1:7
  • 创世记 17:6
    我要使你大大繁衍,多国因你而立,多王从你而出。