<< Genesis 13:10 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Lot took a long look at the fertile plains of the Jordan Valley in the direction of Zoar. The whole area was well watered everywhere, like the garden of the Lord or the beautiful land of Egypt.( This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • 新标点和合本
    罗得举目看见约旦河的全平原,直到琐珥,都是滋润的,那地在耶和华未灭所多玛、蛾摩拉以先如同耶和华的园子,也像埃及地。
  • 和合本2010(上帝版)
    罗得举目,看见约旦河整个平原,直到琐珥,都是水源充足之地。在耶和华未毁灭所多玛、蛾摩拉以前,那地好像耶和华的园子,又像埃及地。
  • 和合本2010(神版)
    罗得举目,看见约旦河整个平原,直到琐珥,都是水源充足之地。在耶和华未毁灭所多玛、蛾摩拉以前,那地好像耶和华的园子,又像埃及地。
  • 当代译本
    罗得举目眺望,看见整个约旦河平原,远至琐珥,水源充足。在耶和华还没有毁灭所多玛和蛾摩拉之前,那地方就好像耶和华的伊甸园,又像埃及。
  • 圣经新译本
    罗得举目,看见约旦河整个平原,直到琐珥,都有水灌溉;在耶和华毁灭所多玛和蛾摩拉之前,这地好像耶和华的园子,也像埃及地一样。
  • 中文标准译本
    罗得举目,看见整个约旦河平原直到琐珥都是水源充足之地;在耶和华毁掉所多玛、格摩拉之前,那地好像耶和华的园子,又像埃及地。
  • 新標點和合本
    羅得舉目看見約旦河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的,那地在耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同耶和華的園子,也像埃及地。
  • 和合本2010(上帝版)
    羅得舉目,看見約旦河整個平原,直到瑣珥,都是水源充足之地。在耶和華未毀滅所多瑪、蛾摩拉以前,那地好像耶和華的園子,又像埃及地。
  • 和合本2010(神版)
    羅得舉目,看見約旦河整個平原,直到瑣珥,都是水源充足之地。在耶和華未毀滅所多瑪、蛾摩拉以前,那地好像耶和華的園子,又像埃及地。
  • 當代譯本
    羅得舉目眺望,看見整個約旦河平原,遠至瑣珥,水源充足。在耶和華還沒有毀滅所多瑪和蛾摩拉之前,那地方就好像耶和華的伊甸園,又像埃及。
  • 聖經新譯本
    羅得舉目,看見約旦河整個平原,直到瑣珥,都有水灌溉;在耶和華毀滅所多瑪和蛾摩拉之前,這地好像耶和華的園子,也像埃及地一樣。
  • 呂振中譯本
    羅得舉目,看見約但河那一片平原,沿到瑣珥的路向,各處水源充足,在永恆主還沒有毁滅所多瑪、蛾摩拉以前,就像永恆主的園子,就像埃及地一樣。
  • 中文標準譯本
    羅得舉目,看見整個約旦河平原直到瑣珥都是水源充足之地;在耶和華毀掉所多瑪、格摩拉之前,那地好像耶和華的園子,又像埃及地。
  • 文理和合譯本
    時、所多瑪蛾摩拉、未為耶和華所滅、自約但平原、至於瑣珥、土皆潤澤、如耶和華囿、與埃及地等、
  • 文理委辦譯本
    其時所多馬蛾摩拉未為耶和華所滅。自約但平原至於瑣耳、土皆潤澤、猶耶和華園、可與埃及相頡頑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    羅得舉目遍觀約但平原、以至於瑣珥、土皆潤澤、在主未滅所多瑪俄摩拉之先、其地如主之園、亦如伊及之地然、
  • New International Version
    Lot looked around and saw that the whole plain of the Jordan toward Zoar was well watered, like the garden of the Lord, like the land of Egypt.( This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • New International Reader's Version
    Lot looked around. He saw that the whole Jordan River valley toward the town of Zoar had plenty of water. It was like the garden of the Lord, like the land of Egypt. This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.
  • English Standard Version
    And Lot lifted up his eyes and saw that the Jordan Valley was well watered everywhere like the garden of the Lord, like the land of Egypt, in the direction of Zoar.( This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • Christian Standard Bible
    Lot looked out and saw that the entire plain of the Jordan as far as Zoar was well watered everywhere like the LORD’s garden and the land of Egypt.( This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • New American Standard Bible
    Lot raised his eyes and saw all the vicinity of the Jordan, that it was well watered everywhere— this was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah— like the garden of the Lord, like the land of Egypt going toward Zoar.
  • New King James Version
    And Lot lifted his eyes and saw all the plain of Jordan, that it was well watered everywhere( before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah) like the garden of the Lord, like the land of Egypt as you go toward Zoar.
  • American Standard Version
    And Lot lifted up his eyes, and beheld all the Plain of the Jordan, that it was well watered every where, before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lot looked out and saw that the entire Jordan Valley as far as Zoar was well watered everywhere like the Lord’s garden and the land of Egypt. This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.
  • King James Version
    And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it[ was] well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah,[ even] as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
  • New English Translation
    Lot looked up and saw the whole region of the Jordan. He noticed that all of it was well-watered( before the LORD obliterated Sodom and Gomorrah) like the garden of the LORD, like the land of Egypt, all the way to Zoar.
  • World English Bible
    Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well- watered everywhere, before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt, as you go to Zoar.

交叉引用

  • Deuteronomy 34:3
    the Negev; the Jordan Valley with Jericho— the city of palms— as far as Zoar.
  • Genesis 14:8
    Then the rebel kings of Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and Bela( also called Zoar) prepared for battle in the valley of the Dead Sea.
  • Isaiah 51:3
    The Lord will comfort Israel again and have pity on her ruins. Her desert will blossom like Eden, her barren wilderness like the garden of the Lord. Joy and gladness will be found there. Songs of thanksgiving will fill the air.
  • Joel 2:3
    Fire burns in front of them, and flames follow after them. Ahead of them the land lies as beautiful as the Garden of Eden. Behind them is nothing but desolation; not one thing escapes.
  • Genesis 14:2
    fought against King Bera of Sodom, King Birsha of Gomorrah, King Shinab of Admah, King Shemeber of Zeboiim, and the king of Bela( also called Zoar).
  • Numbers 32:1-42
    The tribes of Reuben and Gad owned vast numbers of livestock. So when they saw that the lands of Jazer and Gilead were ideally suited for their flocks and herds,they came to Moses, Eleazar the priest, and the other leaders of the community. They said,“ Notice the towns of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sibmah, Nebo, and Beon.The Lord has conquered this whole area for the community of Israel, and it is ideally suited for all our livestock.If we have found favor with you, please let us have this land as our property instead of giving us land across the Jordan River.”“ Do you intend to stay here while your brothers go across and do all the fighting?” Moses asked the men of Gad and Reuben.“ Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the Lord has given them?Your ancestors did the same thing when I sent them from Kadesh barnea to explore the land.After they went up to the valley of Eshcol and explored the land, they discouraged the people of Israel from entering the land the Lord was giving them.Then the Lord was very angry with them, and he vowed,‘ Of all those I rescued from Egypt, no one who is twenty years old or older will ever see the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, for they have not obeyed me wholeheartedly.The only exceptions are Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they have wholeheartedly followed the Lord.’“ The Lord was angry with Israel and made them wander in the wilderness for forty years until the entire generation that sinned in the Lord’s sight had died.But here you are, a brood of sinners, doing exactly the same thing! You are making the Lord even angrier with Israel.If you turn away from him like this and he abandons them again in the wilderness, you will be responsible for destroying this entire nation!”But they approached Moses and said,“ We simply want to build pens for our livestock and fortified towns for our wives and children.Then we will arm ourselves and lead our fellow Israelites into battle until we have brought them safely to their land. Meanwhile, our families will stay in the fortified towns we build here, so they will be safe from any attacks by the local people.We will not return to our homes until all the people of Israel have received their portions of land.But we do not claim any of the land on the other side of the Jordan. We would rather live here on the east side and accept this as our grant of land.”Then Moses said,“ If you keep your word and arm yourselves for the Lord’s battles,and if your troops cross the Jordan and keep fighting until the Lord has driven out his enemies,then you may return when the Lord has conquered the land. You will have fulfilled your duty to the Lord and to the rest of the people of Israel. And the land on the east side of the Jordan will be your property from the Lord.But if you fail to keep your word, then you will have sinned against the Lord, and you may be sure that your sin will find you out.Go ahead and build towns for your families and pens for your flocks, but do everything you have promised.”Then the men of Gad and Reuben replied,“ We, your servants, will follow your instructions exactly.Our children, wives, flocks, and cattle will stay here in the towns of Gilead.But all who are able to bear arms will cross over to fight for the Lord, just as you have said.”So Moses gave orders to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the clans of Israel.He said,“ The men of Gad and Reuben who are armed for battle must cross the Jordan with you to fight for the Lord. If they do, give them the land of Gilead as their property when the land is conquered.But if they refuse to arm themselves and cross over with you, then they must accept land with the rest of you in the land of Canaan.”The tribes of Gad and Reuben said again,“ We are your servants, and we will do as the Lord has commanded!We will cross the Jordan into Canaan fully armed to fight for the Lord, but our property will be here on this side of the Jordan.”So Moses assigned land to the tribes of Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh son of Joseph. He gave them the territory of King Sihon of the Amorites and the land of King Og of Bashan— the whole land with its cities and surrounding lands.The descendants of Gad built the towns of Dibon, Ataroth, Aroer,Atroth shophan, Jazer, Jogbehah,Beth nimrah, and Beth haran. These were all fortified towns with pens for their flocks.The descendants of Reuben built the towns of Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,Nebo, Baal meon, and Sibmah. They changed the names of some of the towns they conquered and rebuilt.Then the descendants of Makir of the tribe of Manasseh went to Gilead and conquered it, and they drove out the Amorites living there.So Moses gave Gilead to the Makirites, descendants of Manasseh, and they settled there.The people of Jair, another clan of the tribe of Manasseh, captured many of the towns in Gilead and changed the name of that region to the Towns of Jair.Meanwhile, a man named Nobah captured the town of Kenath and its surrounding villages, and he renamed that area Nobah after himself.
  • 1 Kings 7 46
    The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zarethan.
  • Genesis 2:8-10
    Then the Lord God planted a garden in Eden in the east, and there he placed the man he had made.The Lord God made all sorts of trees grow up from the ground— trees that were beautiful and that produced delicious fruit. In the middle of the garden he placed the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.A river flowed from the land of Eden, watering the garden and then dividing into four branches.
  • Ezekiel 28:13
    You were in Eden, the garden of God. Your clothing was adorned with every precious stone— red carnelian, pale green peridot, white moonstone, blue green beryl, onyx, green jasper, blue lapis lazuli, turquoise, and emerald— all beautifully crafted for you and set in the finest gold. They were given to you on the day you were created.
  • Jeremiah 48:34
    “ Instead, their awful cries of terror can be heard from Heshbon clear across to Elealeh and Jahaz; from Zoar all the way to Horonaim and Eglath shelishiyah. Even the waters of Nimrim are dried up now.
  • Genesis 6:2
    The sons of God saw the beautiful women and took any they wanted as their wives.
  • Genesis 3:6
    The woman was convinced. She saw that the tree was beautiful and its fruit looked delicious, and she wanted the wisdom it would give her. So she took some of the fruit and ate it. Then she gave some to her husband, who was with her, and he ate it, too.
  • Ezekiel 31:8
    No other cedar in the garden of God could rival it. No cypress had branches to equal it; no plane tree had boughs to compare. No tree in the garden of God came close to it in beauty.
  • Genesis 19:17-30
    When they were safely out of the city, one of the angels ordered,“ Run for your lives! And don’t look back or stop anywhere in the valley! Escape to the mountains, or you will be swept away!”“ Oh no, my lord!” Lot begged.“ You have been so gracious to me and saved my life, and you have shown such great kindness. But I cannot go to the mountains. Disaster would catch up to me there, and I would soon die.See, there is a small village nearby. Please let me go there instead; don’t you see how small it is? Then my life will be saved.”“ All right,” the angel said,“ I will grant your request. I will not destroy the little village.But hurry! Escape to it, for I can do nothing until you arrive there.”( This explains why that village was known as Zoar, which means“ little place.”)Lot reached the village just as the sun was rising over the horizon.Then the Lord rained down fire and burning sulfur from the sky on Sodom and Gomorrah.He utterly destroyed them, along with the other cities and villages of the plain, wiping out all the people and every bit of vegetation.But Lot’s wife looked back as she was following behind him, and she turned into a pillar of salt.Abraham got up early that morning and hurried out to the place where he had stood in the Lord’s presence.He looked out across the plain toward Sodom and Gomorrah and watched as columns of smoke rose from the cities like smoke from a furnace.But God had listened to Abraham’s request and kept Lot safe, removing him from the disaster that engulfed the cities on the plain.Afterward Lot left Zoar because he was afraid of the people there, and he went to live in a cave in the mountains with his two daughters.
  • 1John 2:15-16
  • Isaiah 15:5
    My heart weeps for Moab. Its people flee to Zoar and Eglath shelishiyah. Weeping, they climb the road to Luhith. Their cries of distress can be heard all along the road to Horonaim.
  • Psalms 107:34
    He turns the fruitful land into salty wastelands, because of the wickedness of those who live there.