<< Genesis 12:3 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    I will bless those who bless you, I will curse those who treat you with contempt, and all the peoples on earth will be blessed through you.
  • 新标点和合本
    为你祝福的,我必赐福与他;那咒诅你的,我必咒诅他。地上的万族都要因你得福。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    为你祝福的,我必赐福给他;诅咒你的,我必诅咒他。地上的万族都必因你得福。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    为你祝福的,我必赐福给他;诅咒你的,我必诅咒他。地上的万族都必因你得福。”
  • 当代译本
    我必赐福给那些祝福你的人,咒诅那些咒诅你的人。世上万族必因你而蒙福。”
  • 圣经新译本
    给你祝福的,我必赐福给他;咒诅你的,我必咒诅他;地上的万族,都必因你得福。”
  • 中文标准译本
    祝福你的,我要祝福他;诅咒你的,我要诅咒他。地上万族都必因你而蒙福。”
  • 新標點和合本
    為你祝福的,我必賜福與他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    為你祝福的,我必賜福給他;詛咒你的,我必詛咒他。地上的萬族都必因你得福。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    為你祝福的,我必賜福給他;詛咒你的,我必詛咒他。地上的萬族都必因你得福。」
  • 當代譯本
    我必賜福給那些祝福你的人,咒詛那些咒詛你的人。世上萬族必因你而蒙福。」
  • 聖經新譯本
    給你祝福的,我必賜福給他;咒詛你的,我必咒詛他;地上的萬族,都必因你得福。”
  • 呂振中譯本
    給你祝福的,我也必給他祝福;咒詛你的,我也必咒詛他:地上萬宗族都必用你的名而給自己祝福。』
  • 中文標準譯本
    祝福你的,我要祝福他;詛咒你的,我要詛咒他。地上萬族都必因你而蒙福。」
  • 文理和合譯本
    祝爾者吾亦祝之、詛爾者吾亦詛之、天下萬族、將緣爾獲福焉、
  • 文理委辦譯本
    祝爾者吾亦祝之、詛爾者吾亦詛之、天下兆民、將藉爾受福焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為爾祝福者、我必降之以福、詛爾者我必降之以禍、天下萬族、必因爾獲福、
  • New International Version
    I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you.”
  • New International Reader's Version
    I will bless those who bless you. I will put a curse on anyone who puts a curse on you. All nations on earth will be blessed because of you.”
  • English Standard Version
    I will bless those who bless you, and him who dishonors you I will curse, and in you all the families of the earth shall be blessed.”
  • New Living Translation
    I will bless those who bless you and curse those who treat you with contempt. All the families on earth will be blessed through you.”
  • Christian Standard Bible
    I will bless those who bless you, I will curse anyone who treats you with contempt, and all the peoples on earth will be blessed through you.
  • New American Standard Bible
    And I will bless those who bless you, And the one who curses you I will curse. And in you all the families of the earth will be blessed.”
  • New King James Version
    I will bless those who bless you, And I will curse him who curses you; And in you all the families of the earth shall be blessed.”
  • American Standard Version
    and I will bless them that bless thee, and him that curseth thee will I curse: and in thee shall all the families of the earth be blessed.
  • King James Version
    And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.
  • New English Translation
    I will bless those who bless you, but the one who treats you lightly I must curse, and all the families of the earth will bless one another by your name.”
  • World English Bible
    I will bless those who bless you, and I will curse him who treats you with contempt. All the families of the earth will be blessed through you.”

交叉引用

  • Genesis 22:18
    And all the nations of the earth will be blessed by your offspring because you have obeyed My command.”
  • Genesis 27:29
    May peoples serve you and nations bow down to you. Be master over your brothers; may your mother’s sons bow down to you. Those who curse you will be cursed, and those who bless you will be blessed.
  • Genesis 26:4
    I will make your offspring as numerous as the stars of the sky, I will give your offspring all these lands, and all the nations of the earth will be blessed by your offspring,
  • Genesis 28:14
    Your offspring will be like the dust of the earth, and you will spread out toward the west, the east, the north, and the south. All the peoples on earth will be blessed through you and your offspring.
  • Galatians 3:8
    Now the Scripture saw in advance that God would justify the Gentiles by faith and told the good news ahead of time to Abraham, saying, All the nations will be blessed through you.
  • Acts 3:25-26
    You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, saying to Abraham, And all the families of the earth will be blessed through your offspring.God raised up His Servant and sent Him first to you to bless you by turning each of you from your evil ways.”
  • Numbers 24:9
    He crouches, he lies down like a lion or a lioness— who dares to rouse him? Those who bless you will be blessed, and those who curse you will be cursed.
  • Galatians 3:16
    Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. He does not say“ and to seeds,” as though referring to many, but referring to one, and to your seed, who is Christ.
  • Genesis 18:18
    Abraham is to become a great and powerful nation, and all the nations of the earth will be blessed through him.
  • Ephesians 1:3
    Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavens.
  • Psalms 72:17
    May his name endure forever; as long as the sun shines, may his fame increase. May all nations be blessed by him and call him blessed.
  • Romans 4:11
    And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while still uncircumcised. This was to make him the father of all who believe but are not circumcised, so that righteousness may be credited to them also.
  • Genesis 30:30
    For you had very little before I came, but now your wealth has increased. The Lord has blessed you because of me. And now, when will I also do something for my own family?”
  • Matthew 25:40
    “ And the King will answer them,‘ I assure you: Whatever you did for one of the least of these brothers of Mine, you did for Me.’
  • Matthew 25:45
    “ Then He will answer them,‘ I assure you: Whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for Me either.’
  • Genesis 39:5
    From the time that he put him in charge of his household and of all that he owned, the Lord blessed the Egyptian’s house because of Joseph. The Lord’s blessing was on all that he owned, in his house and in his fields.
  • 1 Corinthians 1 30
    But it is from Him that you are in Christ Jesus, who became God-given wisdom for us— our righteousness, sanctification, and redemption,
  • Exodus 23:22
    But if you will carefully obey him and do everything I say, then I will be an enemy to your enemies and a foe to your foes.
  • Colossians 3:11
    In Christ there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave and free; but Christ is all and in all.
  • Galatians 3:28
    There is no Jew or Greek, slave or free, male or female; for you are all one in Christ Jesus.
  • Genesis 30:27
    But Laban said to him,“ If I have found favor in your sight, stay. I have learned by divination that the Lord has blessed me because of you.”
  • Revelation 7:9
    After this I looked, and there was a vast multitude from every nation, tribe, people, and language, which no one could number, standing before the throne and before the Lamb. They were robed in white with palm branches in their hands.