<< Genesis 12:13 >>

本节经文

  • New English Translation
    So tell them you are my sister so that it may go well for me because of you and my life will be spared on account of you.”
  • 新标点和合本
    求你说,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。”
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,请你说你是我的妹妹,使我可以因你得平安,我的性命也因你存活。”
  • 和合本2010(神版)
    所以,请你说你是我的妹妹,使我可以因你得平安,我的性命也因你存活。”
  • 当代译本
    所以,请你说你是我的妹妹,这样他们会因为你而善待我,留我一命。”
  • 圣经新译本
    请你说你是我的妹妹,使我因你的缘故可以平安无事,我的性命也可以因你的缘故得以保全。”
  • 中文标准译本
    请你说你是我的妹妹,好让我因你的缘故受到善待,我的性命也因你的缘故得以存活。”
  • 新標點和合本
    求你說,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。」
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,請你說你是我的妹妹,使我可以因你得平安,我的性命也因你存活。」
  • 和合本2010(神版)
    所以,請你說你是我的妹妹,使我可以因你得平安,我的性命也因你存活。」
  • 當代譯本
    所以,請你說你是我的妹妹,這樣他們會因為你而善待我,留我一命。」
  • 聖經新譯本
    請你說你是我的妹妹,使我因你的緣故可以平安無事,我的性命也可以因你的緣故得以保全。”
  • 呂振中譯本
    你務要說你是我的妹妹,使我因你而平安無事,我的性命也可以因你的緣故而得存活。』
  • 中文標準譯本
    請你說你是我的妹妹,好讓我因你的緣故受到善待,我的性命也因你的緣故得以存活。」
  • 文理和合譯本
    請爾謂為我妹、俾我獲安、緣爾得全吾生、
  • 文理委辦譯本
    爾可稱為我妹、俾我獲安、我命緣爾得保。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾可自稱為我妹、使我緣爾獲平安、我命緣爾得保、
  • New International Version
    Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you.”
  • New International Reader's Version
    Tell them you are my sister. Then I’ll be treated well and my life will be spared because of you.”
  • English Standard Version
    Say you are my sister, that it may go well with me because of you, and that my life may be spared for your sake.”
  • New Living Translation
    So please tell them you are my sister. Then they will spare my life and treat me well because of their interest in you.”
  • Christian Standard Bible
    Please say you’re my sister so it will go well for me because of you, and my life will be spared on your account.”
  • New American Standard Bible
    Please say that you are my sister so that it may go well for me because of you, and that I may live on account of you.”
  • New King James Version
    Please say you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that I may live because of you.”
  • American Standard Version
    Say, I pray thee, thou art my sister; that it may be well with me for thy sake, and that my soul may live because of thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Please say you’re my sister so it will go well for me because of you, and my life will be spared on your account.”
  • King James Version
    Say, I pray thee, thou[ art] my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
  • World English Bible
    Please say that you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that my soul may live because of you.”

交叉引用

  • Genesis 20:2
    Abraham said about his wife Sarah,“ She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.
  • Genesis 26:7
    When the men of that place asked him about his wife, he replied,“ She is my sister.” He was afraid to say,“ She is my wife,” for he thought to himself,“ The men of this place will kill me to get Rebekah because she is very beautiful.”
  • Genesis 20:5
    Did Abraham not say to me,‘ She is my sister’? And she herself said,‘ He is my brother.’ I have done this with a clear conscience and with innocent hands!”
  • Genesis 20:12-13
    What’s more, she is indeed my sister, my father’s daughter, but not my mother’s daughter. She became my wife.When God made me wander from my father’s house, I told her,‘ This is what you can do to show your loyalty to me: Every place we go, say about me,“ He is my brother.”’”
  • Isaiah 57:11
    Whom are you worried about? Whom do you fear, that you would act so deceitfully and not remember me or think about me? Because I have been silent for so long, you are not afraid of me.
  • Matthew 26:69-75
    Now Peter was sitting outside in the courtyard. A slave girl came to him and said,“ You also were with Jesus the Galilean.”But he denied it in front of them all:“ I don’t know what you’re talking about!”When he went out to the gateway, another slave girl saw him and said to the people there,“ This man was with Jesus the Nazarene.”He denied it again with an oath,“ I do not know the man!”After a little while, those standing there came up to Peter and said,“ You really are one of them too– even your accent gives you away!”At that he began to curse, and he swore with an oath,“ I do not know the man!” At that moment a rooster crowed.Then Peter remembered what Jesus had said:“ Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went outside and wept bitterly.
  • Romans 6:23
    For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • John 8:44
    You people are from your father the devil, and you want to do what your father desires. He was a murderer from the beginning, and does not uphold the truth, because there is no truth in him. Whenever he lies, he speaks according to his own nature, because he is a liar and the father of lies.
  • Galatians 2:12-13
    Until certain people came from James, he had been eating with the Gentiles. But when they arrived, he stopped doing this and separated himself because he was afraid of those who were pro- circumcision.And the rest of the Jews also joined with him in this hypocrisy, so that even Barnabas was led astray with them by their hypocrisy.
  • Ezekiel 18:4
    Indeed! All lives are mine– the life of the father as well as the life of the son is mine. The one who sins will die.
  • Genesis 11:29
    And Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah; she was the daughter of Haran, the father of both Milcah and Iscah.
  • Jeremiah 17:5-8
    The LORD says,“ I will put a curse on people who trust in mere human beings, who depend on mere flesh and blood for their strength, and whose hearts have turned away from the LORD.They will be like a shrub in the desert. They will not experience good things even when they happen. It will be as though they were growing in the desert, in a salt land where no one can live.My blessing is on those people who trust in me, who put their confidence in me.They will be like a tree planted near a stream whose roots spread out toward the water. It has nothing to fear when the heat comes. Its leaves are always green. It has no need to be concerned in a year of drought. It does not stop bearing fruit.
  • Romans 3:6-8
    Absolutely not! For otherwise how could God judge the world?For if by my lie the truth of God enhances his glory, why am I still actually being judged as a sinner?And why not say,“ Let us do evil so that good may come of it”?– as some who slander us allege that we say.( Their condemnation is deserved!)
  • Psalms 146:3-5
    Do not trust in princes, or in human beings, who cannot deliver!Their life’s breath departs, they return to the ground; on that day their plans die.How blessed is the one whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
  • Colossians 3:6
    Because of these things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.