<< Genesis 11:9 >>

本节经文

  • New King James Version
    Therefore its name is called Babel, because there the Lord confused the language of all the earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of all the earth.
  • 新标点和合本
    因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为耶和华在那里变乱了全地的语言,把人从那里分散在全地面上,所以那城名叫巴别。
  • 和合本2010(神版)
    因为耶和华在那里变乱了全地的语言,把人从那里分散在全地面上,所以那城名叫巴别。
  • 当代译本
    因此,人称那城为巴别,因为耶和华在那里变乱了人类的语言,把他们分散到世界各地。
  • 圣经新译本
    因此,那城的名就叫巴别,因为耶和华在那里混乱了全地所有的人的语言,又从那里把他们分散在全地上。
  • 中文标准译本
    因此那城名叫巴别,因为在那里耶和华变乱了全地人的语言,又从那里把他们分散到整个地面上。
  • 新標點和合本
    因為耶和華在那裏變亂天下人的言語,使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為耶和華在那裏變亂了全地的語言,把人從那裏分散在全地面上,所以那城名叫巴別。
  • 和合本2010(神版)
    因為耶和華在那裏變亂了全地的語言,把人從那裏分散在全地面上,所以那城名叫巴別。
  • 當代譯本
    因此,人稱那城為巴別,因為耶和華在那裡變亂了人類的語言,把他們分散到世界各地。
  • 聖經新譯本
    因此,那城的名就叫巴別,因為耶和華在那裡混亂了全地所有的人的語言,又從那裡把他們分散在全地上。
  • 呂振中譯本
    因為永恆主在那裏使全地的口音混亂,又在那裏使人分散在全地上,故此那城名叫「巴別」。
  • 中文標準譯本
    因此那城名叫巴別,因為在那裡耶和華變亂了全地人的語言,又從那裡把他們分散到整個地面上。
  • 文理和合譯本
    其城名曰巴別、因耶和華在彼淆億兆之言語、散之四方故也、○
  • 文理委辦譯本
    緣耶和華淆億兆之言語、散之四方、故名其邑曰巴別。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因天主在彼淆天下人之言語、而散之遍地、故名其邑曰巴別、巴別譯即混亂之義○
  • New International Version
    That is why it was called Babel— because there the Lord confused the language of the whole world. From there the Lord scattered them over the face of the whole earth.
  • New International Reader's Version
    There the Lord mixed up the language of the whole world. That’s why the city was called Babel. From there the Lord scattered them over the whole earth.
  • English Standard Version
    Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the language of all the earth. And from there the Lord dispersed them over the face of all the earth.
  • New Living Translation
    That is why the city was called Babel, because that is where the Lord confused the people with different languages. In this way he scattered them all over the world.
  • Christian Standard Bible
    Therefore it is called Babylon, for there the LORD confused the language of the whole earth, and from there the LORD scattered them throughout the earth.
  • New American Standard Bible
    Therefore it was named Babel, because there the Lord confused the language of all the earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of all the earth.
  • American Standard Version
    Therefore was the name of it called Babel; because Jehovah did there confound the language of all the earth: and from thence did Jehovah scatter them abroad upon the face of all the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore its name is called Babylon, for there the Lord confused the language of the whole earth, and from there the Lord scattered them over the face of the whole earth.
  • King James Version
    Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
  • New English Translation
    That is why its name was called Babel– because there the LORD confused the language of the entire world, and from there the LORD scattered them across the face of the entire earth.
  • World English Bible
    Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.

交叉引用

  • Genesis 10:10
    And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
  • Acts 17:26
    And He has made from one blood every nation of men to dwell on all the face of the earth, and has determined their preappointed times and the boundaries of their dwellings,
  • Genesis 10:5
    From these the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations.
  • Genesis 10:20
    These were the sons of Ham, according to their families, according to their languages, in their lands and in their nations.
  • 1 Corinthians 14 23
    Therefore if the whole church comes together in one place, and all speak with tongues, and there come in those who are uninformed or unbelievers, will they not say that you are out of your mind?
  • Isaiah 13:1-14
    The burden against Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.“ Lift up a banner on the high mountain, Raise your voice to them; Wave your hand, that they may enter the gates of the nobles.I have commanded My sanctified ones; I have also called My mighty ones for My anger— Those who rejoice in My exaltation.”The noise of a multitude in the mountains, Like that of many people! A tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together! The Lord of hosts musters The army for battle.They come from a far country, From the end of heaven— The Lord and His weapons of indignation, To destroy the whole land.Wail, for the day of the Lord is at hand! It will come as destruction from the Almighty.Therefore all hands will be limp, Every man’s heart will melt,And they will be afraid. Pangs and sorrows will take hold of them; They will be in pain as a woman in childbirth; They will be amazed at one another; Their faces will be like flames.Behold, the day of the Lord comes, Cruel, with both wrath and fierce anger, To lay the land desolate; And He will destroy its sinners from it.For the stars of heaven and their constellations Will not give their light; The sun will be darkened in its going forth, And the moon will not cause its light to shine.“ I will punish the world for its evil, And the wicked for their iniquity; I will halt the arrogance of the proud, And will lay low the haughtiness of the terrible.I will make a mortal more rare than fine gold, A man more than the golden wedge of Ophir.Therefore I will shake the heavens, And the earth will move out of her place, In the wrath of the Lord of hosts And in the day of His fierce anger.It shall be as the hunted gazelle, And as a sheep that no man takes up; Every man will turn to his own people, And everyone will flee to his own land.
  • Genesis 10:25
    To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
  • Genesis 10:31-32
    These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations.These were the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were divided on the earth after the flood.
  • Jeremiah 50:1-46
    The word that the Lord spoke against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.“ Declare among the nations, Proclaim, and set up a standard; Proclaim— do not conceal it— Say,‘ Babylon is taken, Bel is shamed. Merodach is broken in pieces; Her idols are humiliated, Her images are broken in pieces.’For out of the north a nation comes up against her, Which shall make her land desolate, And no one shall dwell therein. They shall move, they shall depart, Both man and beast.“ In those days and in that time,” says the Lord,“ The children of Israel shall come, They and the children of Judah together; With continual weeping they shall come, And seek the Lord their God.They shall ask the way to Zion, With their faces toward it, saying,‘ Come and let us join ourselves to the Lord In a perpetual covenant That will not be forgotten.’“ My people have been lost sheep. Their shepherds have led them astray; They have turned them away on the mountains. They have gone from mountain to hill; They have forgotten their resting place.All who found them have devoured them; And their adversaries said,‘ We have not offended, Because they have sinned against the Lord, the habitation of justice, The Lord, the hope of their fathers.’“ Move from the midst of Babylon, Go out of the land of the Chaldeans; And be like the rams before the flocks.For behold, I will raise and cause to come up against Babylon An assembly of great nations from the north country, And they shall array themselves against her; From there she shall be captured. Their arrows shall be like those of an expert warrior; None shall return in vain.And Chaldea shall become plunder; All who plunder her shall be satisfied,” says the Lord.“ Because you were glad, because you rejoiced, You destroyers of My heritage, Because you have grown fat like a heifer threshing grain, And you bellow like bulls,Your mother shall be deeply ashamed; She who bore you shall be ashamed. Behold, the least of the nations shall be a wilderness, A dry land and a desert.Because of the wrath of the Lord She shall not be inhabited, But she shall be wholly desolate. Everyone who goes by Babylon shall be horrified And hiss at all her plagues.“ Put yourselves in array against Babylon all around, All you who bend the bow; Shoot at her, spare no arrows, For she has sinned against the Lord.Shout against her all around; She has given her hand, Her foundations have fallen, Her walls are thrown down; For it is the vengeance of the Lord. Take vengeance on her. As she has done, so do to her.Cut off the sower from Babylon, And him who handles the sickle at harvest time. For fear of the oppressing sword Everyone shall turn to his own people, And everyone shall flee to his own land.“ Israel is like scattered sheep; The lions have driven him away. First the king of Assyria devoured him; Now at last this Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones.”Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel:“ Behold, I will punish the king of Babylon and his land, As I have punished the king of Assyria.But I will bring back Israel to his home, And he shall feed on Carmel and Bashan; His soul shall be satisfied on Mount Ephraim and Gilead.In those days and in that time,” says the Lord,“ The iniquity of Israel shall be sought, but there shall be none; And the sins of Judah, but they shall not be found; For I will pardon those whom I preserve.“ Go up against the land of Merathaim, against it, And against the inhabitants of Pekod. Waste and utterly destroy them,” says the Lord,“ And do according to all that I have commanded you.A sound of battle is in the land, And of great destruction.How the hammer of the whole earth has been cut apart and broken! How Babylon has become a desolation among the nations!I have laid a snare for you; You have indeed been trapped, O Babylon, And you were not aware; You have been found and also caught, Because you have contended against the Lord.The Lord has opened His armory, And has brought out the weapons of His indignation; For this is the work of the Lord God of hosts In the land of the Chaldeans.Come against her from the farthest border; Open her storehouses; Cast her up as heaps of ruins, And destroy her utterly; Let nothing of her be left.Slay all her bulls, Let them go down to the slaughter. Woe to them! For their day has come, the time of their punishment.The voice of those who flee and escape from the land of Babylon Declares in Zion the vengeance of the Lord our God, The vengeance of His temple.“ Call together the archers against Babylon. All you who bend the bow, encamp against it all around; Let none of them escape. Repay her according to her work; According to all she has done, do to her; For she has been proud against the Lord, Against the Holy One of Israel.Therefore her young men shall fall in the streets, And all her men of war shall be cut off in that day,” says the Lord.“ Behold, I am against you, O most haughty one!” says the Lord GOD of hosts;“ For your day has come, The time that I will punish you.The most proud shall stumble and fall, And no one will raise him up; I will kindle a fire in his cities, And it will devour all around him.”Thus says the Lord of hosts:“ The children of Israel were oppressed, Along with the children of Judah; All who took them captive have held them fast; They have refused to let them go.Their Redeemer is strong; The Lord of hosts is His name. He will thoroughly plead their case, That He may give rest to the land, And disquiet the inhabitants of Babylon.“ A sword is against the Chaldeans,” says the Lord,“ Against the inhabitants of Babylon, And against her princes and her wise men.A sword is against the soothsayers, and they will be fools. A sword is against her mighty men, and they will be dismayed.A sword is against their horses, Against their chariots, And against all the mixed peoples who are in her midst; And they will become like women. A sword is against her treasures, and they will be robbed.A drought is against her waters, and they will be dried up. For it is the land of carved images, And they are insane with their idols.“ Therefore the wild desert beasts shall dwell there with the jackals, And the ostriches shall dwell in it. It shall be inhabited no more forever, Nor shall it be dwelt in from generation to generation.As God overthrew Sodom and Gomorrah And their neighbors,” says the Lord,“ So no one shall reside there, Nor son of man dwell in it.“ Behold, a people shall come from the north, And a great nation and many kings Shall be raised up from the ends of the earth.They shall hold the bow and the lance; They are cruel and shall not show mercy. Their voice shall roar like the sea; They shall ride on horses, Set in array, like a man for the battle, Against you, O daughter of Babylon.“ The king of Babylon has heard the report about them, And his hands grow feeble; Anguish has taken hold of him, Pangs as of a woman in childbirth.“ Behold, he shall come up like a lion from the floodplain of the Jordan Against the dwelling place of the strong; But I will make them suddenly run away from her. And who is a chosen man that I may appoint over her? For who is like Me? Who will arraign Me? And who is that shepherd Who will withstand Me?”Therefore hear the counsel of the Lord that He has taken against Babylon, And His purposes that He has proposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out; Surely He will make their dwelling place desolate with them.At the noise of the taking of Babylon The earth trembles, And the cry is heard among the nations.