-
和合本2010(神版-简体)
西鹿生拿鹤之后又活了二百年,并且生儿育女。
-
新标点和合本
西鹿生拿鹤之后又活了二百年,并且生儿养女。
-
和合本2010(上帝版-简体)
西鹿生拿鹤之后又活了二百年,并且生儿育女。
-
当代译本
之后又活了二百年,生儿育女。
-
圣经新译本
西鹿生拿鹤以后,又活了二百年,并且生了其他的儿女。
-
中文标准译本
西鹿生了拿鹤之后,又活了两百年,并且生了其他的儿女。
-
新標點和合本
西鹿生拿鶴之後又活了二百年,並且生兒養女。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
西鹿生拿鶴之後又活了二百年,並且生兒育女。
-
和合本2010(神版-繁體)
西鹿生拿鶴之後又活了二百年,並且生兒育女。
-
當代譯本
之後又活了二百年,生兒育女。
-
聖經新譯本
西鹿生拿鶴以後,又活了二百年,並且生了其他的兒女。
-
呂振中譯本
西鹿生拿鶴之後,又活了二百年,這期間還生兒養女。
-
中文標準譯本
西鹿生了拿鶴之後,又活了兩百年,並且生了其他的兒女。
-
文理和合譯本
後歷二百年、猶生子女、
-
文理委辦譯本
其後歷二百年、復生子女、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
西鹿生拿鶴後、歷二百年、猶生子女、
-
New International Version
And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
-
New International Reader's Version
After Nahor was born, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
-
English Standard Version
And Serug lived after he fathered Nahor 200 years and had other sons and daughters.
-
New Living Translation
After the birth of Nahor, Serug lived another 200 years and had other sons and daughters.
-
Christian Standard Bible
After he fathered Nahor, Serug lived 200 years and fathered other sons and daughters.
-
New American Standard Bible
and Serug lived two hundred years after he fathered Nahor, and he fathered other sons and daughters.
-
New King James Version
After he begot Nahor, Serug lived two hundred years, and begot sons and daughters.
-
American Standard Version
and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
-
Holman Christian Standard Bible
After he fathered Nahor, Serug lived 200 years and fathered other sons and daughters.
-
King James Version
And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
-
New English Translation
And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
-
World English Bible
Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.