-
聖經新譯本
西鹿活到三十歲,就生了拿鶴。
-
新标点和合本
西鹿活到三十岁,生了拿鹤。
-
和合本2010(上帝版-简体)
西鹿活到三十岁,生了拿鹤。
-
和合本2010(神版-简体)
西鹿活到三十岁,生了拿鹤。
-
当代译本
西鹿三十岁生拿鹤,
-
圣经新译本
西鹿活到三十岁,就生了拿鹤。
-
中文标准译本
西鹿活到三十岁时,生了拿鹤。
-
新標點和合本
西鹿活到三十歲,生了拿鶴。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
西鹿活到三十歲,生了拿鶴。
-
和合本2010(神版-繁體)
西鹿活到三十歲,生了拿鶴。
-
當代譯本
西鹿三十歲生拿鶴,
-
呂振中譯本
西鹿活到三十歲,生了拿鶴。
-
中文標準譯本
西鹿活到三十歲時,生了拿鶴。
-
文理和合譯本
西鹿三十歲生拿鶴、
-
文理委辦譯本
撒鹿三十歲、生拿鶴。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
西鹿三十歲生拿鶴、
-
New International Version
When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
-
New International Reader's Version
When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
-
English Standard Version
When Serug had lived 30 years, he fathered Nahor.
-
New Living Translation
When Serug was 30 years old, he became the father of Nahor.
-
Christian Standard Bible
Serug lived 30 years and fathered Nahor.
-
New American Standard Bible
Serug lived thirty years, and fathered Nahor;
-
New King James Version
Serug lived thirty years, and begot Nahor.
-
American Standard Version
And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
-
Holman Christian Standard Bible
Serug lived 30 years and fathered Nahor.
-
King James Version
And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
-
New English Translation
When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
-
World English Bible
Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.