主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Genesis 11:1
>>
本节经文
New American Standard Bible
Now all the earth used the same language and the same words.
新标点和合本
那时,天下人的口音、言语都是一样。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,全地只有一种语言,都说一样的话。
和合本2010(神版-简体)
那时,全地只有一种语言,都说一样的话。
当代译本
那时,天下人都用同一种语言,讲同一种话。
圣经新译本
那时,全世界只有一种语言,大家说同样的话语。
中文标准译本
当初全地只有一种语言、一种话语。
新標點和合本
那時,天下人的口音、言語都是一樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,全地只有一種語言,都說一樣的話。
和合本2010(神版-繁體)
那時,全地只有一種語言,都說一樣的話。
當代譯本
那時,天下人都用同一種語言,講同一種話。
聖經新譯本
那時,全世界只有一種語言,大家說同樣的話語。
呂振中譯本
那時全地只有一樣的口音、一樣的語言。
中文標準譯本
當初全地只有一種語言、一種話語。
文理和合譯本
維時、天下音一語同、
文理委辦譯本
昔天下億兆、言語皆同、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時天下口音惟一、言語皆同、
New International Version
Now the whole world had one language and a common speech.
New International Reader's Version
The whole world had only one language, and everyone spoke it.
English Standard Version
Now the whole earth had one language and the same words.
New Living Translation
At one time all the people of the world spoke the same language and used the same words.
Christian Standard Bible
The whole earth had the same language and vocabulary.
New King James Version
Now the whole earth had one language and one speech.
American Standard Version
And the whole earth was of one language and of one speech.
Holman Christian Standard Bible
At one time the whole earth had the same language and vocabulary.
King James Version
And the whole earth was of one language, and of one speech.
New English Translation
The whole earth had a common language and a common vocabulary.
World English Bible
The whole earth was of one language and of one speech.
交叉引用
Zephaniah 3:9
For then I will restore to the peoples pure lips, So that all of them may call on the name of the Lord, To serve Him shoulder to shoulder.
Acts 2:6
And when this sound occurred, the crowd came together and they were bewildered, because each one of them was hearing them speak in his own language.
Isaiah 19:18
On that day five cities in the land of Egypt will be speaking the language of Canaan and swearing allegiance to the Lord of armies; one will be called the City of Destruction.