<< 創世記 10:1 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    以下是挪亞的兒子閃、含、雅弗的譜系:洪水之後,他們都生了兒子。
  • 新标点和合本
    挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
  • 和合本2010(上帝版)
    这是挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代。洪水以后,他们都生了儿子。
  • 和合本2010(神版)
    这是挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代。洪水以后,他们都生了儿子。
  • 当代译本
    洪水以后,挪亚的儿子闪、含和雅弗都生养了儿女,以下是他们的后代。
  • 圣经新译本
    以下是挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代。洪水以后,他们都生了儿子。
  • 中文标准译本
    以下是挪亚的儿子闪、含、雅弗的谱系:洪水之后,他们都生了儿子。
  • 新標點和合本
    挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。
  • 和合本2010(上帝版)
    這是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
  • 和合本2010(神版)
    這是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
  • 當代譯本
    洪水以後,挪亞的兒子閃、含和雅弗都生養了兒女,以下是他們的後代。
  • 聖經新譯本
    以下是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
  • 呂振中譯本
    以下這些人是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
  • 文理和合譯本
    挪亞子閃、含、雅弗、洪水後生子、其裔如左、
  • 文理委辦譯本
    挪亞三子、閃、含、雅弗、洪水後生子、其裔如左、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    挪亞子閃、含、雅弗、洪水後生子、其裔如左、
  • New International Version
    This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
  • New International Reader's Version
    Here is the story of Shem, Ham and Japheth. They were Noah’s sons. After the flood, they also had sons.
  • English Standard Version
    These are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
  • New Living Translation
    This is the account of the families of Shem, Ham, and Japheth, the three sons of Noah. Many children were born to them after the great flood.
  • Christian Standard Bible
    These are the family records of Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth. They also had sons after the flood.
  • New American Standard Bible
    Now these are the records of the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and sons were born to them after the flood.
  • New King James Version
    Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
  • American Standard Version
    Now these are the generations of the sons of Noah, namely, of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the family records of Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth. They also had sons after the flood.
  • King James Version
    Now these[ are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
  • New English Translation
    This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
  • World English Bible
    Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.

交叉引用

  • 創世記 2:4
    諸天和大地被造的來歷是這樣的:在耶和華神造大地和諸天的日子,
  • 創世記 6:9
    以下是挪亞的譜系:挪亞是個義人,在他的世代中是個純全人;挪亞與神同行。
  • 創世記 9:19
    這三人是挪亞的兒子,全地的人都是從他們分散出來的。
  • 創世記 5:1
    以下是亞當譜系的記錄:在神創造人的日子,神按著自己的樣式造人;
  • 創世記 9:7
    你們要繁衍增多,充滿大地,在其上增多。」
  • 馬太福音 1:1
    耶穌基督——大衛的後裔、亞伯拉罕的後代——他的家譜:
  • 創世記 9:1
    神祝福挪亞和他的兒子們,對他們說:「你們要繁衍增多,充滿大地。