<< Genesis 1:16 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And God made the two great lights— the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night— and the stars.
  • 新标点和合本
    于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造众星,
  • 和合本2010(上帝版)
    于是上帝造了两个大光体,大的管昼,小的管夜,又造了星辰。
  • 和合本2010(神版)
    于是神造了两个大光体,大的管昼,小的管夜,又造了星辰。
  • 圣经当代译本修订版
    上帝造了两个大光体,较大的管白昼,较小的管黑夜,又造了星辰。
  • 圣经新译本
    于是,神造了两个大光体,大的管昼,小的管夜;又造了星星。
  • 中文标准译本
    神造了两个大光体:大的管昼,小的管夜,又造了星辰;
  • 新標點和合本
    於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星,
  • 和合本2010(上帝版)
    於是上帝造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜,又造了星辰。
  • 和合本2010(神版)
    於是神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜,又造了星辰。
  • 聖經當代譯本修訂版
    上帝造了兩個大光體,較大的管白晝,較小的管黑夜,又造了星辰。
  • 聖經新譯本
    於是,神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜;又造了星星。
  • 呂振中譯本
    於是上帝造了兩個大的發光體:一個較大的發光體來管白晝,一個較小的發光體來管黑夜;又造星辰。
  • 文理和合譯本
    上帝造二巨光、大者司晝、小者司夜、亦造星辰、
  • 文理委辦譯本
    上帝造二耿光、大以理晝、小以理夜、亦造星辰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主造二巨光、大者司晝、小者司夜、又造眾星、
  • New International Version
    God made two great lights— the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
  • New International Reader's Version
    God made two great lights. He made the larger light to rule over the day and the smaller light to rule over the night. He also made the stars.
  • New Living Translation
    God made two great lights— the larger one to govern the day, and the smaller one to govern the night. He also made the stars.
  • Christian Standard Bible
    God made the two great lights— the greater light to rule over the day and the lesser light to rule over the night— as well as the stars.
  • New American Standard Bible
    God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also.
  • New King James Version
    Then God made two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He made the stars also.
  • American Standard Version
    And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
  • Holman Christian Standard Bible
    God made the two great lights— the greater light to have dominion over the day and the lesser light to have dominion over the night— as well as the stars.
  • King James Version
    And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night:[ he made] the stars also.
  • New English Translation
    God made two great lights– the greater light to rule over the day and the lesser light to rule over the night. He made the stars also.
  • World English Bible
    God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.

交叉引用

  • Deuteronomy 4:19
    And beware lest you raise your eyes to heaven, and when you see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, you be drawn away and bow down to them and serve them, things that the Lord your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
  • Psalms 136:7-9
    to him who made the great lights, for his steadfast love endures forever;the sun to rule over the day, for his steadfast love endures forever;the moon and stars to rule over the night, for his steadfast love endures forever;
  • Psalms 8:3
    When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
  • Isaiah 40:26
    Lift up your eyes on high and see: who created these? He who brings out their host by number, calling them all by name; by the greatness of his might and because he is strong in power, not one is missing.
  • Psalms 148:5
    Let them praise the name of the Lord! For he commanded and they were created.
  • Psalms 148:3
    Praise him, sun and moon, praise him, all you shining stars!
  • Psalms 74:16
    Yours is the day, yours also the night; you have established the heavenly lights and the sun.
  • Job 38:7
    when the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy?
  • Revelation 16:8-9
    The fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire.They were scorched by the fierce heat, and they cursed the name of God who had power over these plagues. They did not repent and give him glory.
  • Habakkuk 3:11
    The sun and moon stood still in their place at the light of your arrows as they sped, at the flash of your glittering spear.
  • 1 Corinthians 15 41
    There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
  • Revelation 21:23
    And the city has no need of sun or moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and its lamp is the Lamb.
  • Matthew 24:29
    “ Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
  • Joshua 10:12-14
    At that time Joshua spoke to the Lord in the day when the Lord gave the Amorites over to the sons of Israel, and he said in the sight of Israel,“ Sun, stand still at Gibeon, and moon, in the Valley of Aijalon.”And the sun stood still, and the moon stopped, until the nation took vengeance on their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? The sun stopped in the midst of heaven and did not hurry to set for about a whole day.There has been no day like it before or since, when the Lord heeded the voice of a man, for the Lord fought for Israel.
  • Isaiah 24:23
    Then the moon will be confounded and the sun ashamed, for the Lord of hosts reigns on Mount Zion and in Jerusalem, and his glory will be before his elders.
  • Isaiah 13:10
    For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be dark at its rising, and the moon will not shed its light.
  • Psalms 19:6
    Its rising is from the end of the heavens, and its circuit to the end of them, and there is nothing hidden from its heat.
  • Matthew 27:45
    Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
  • Job 31:26
    if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
  • Isaiah 45:7
    I form light and create darkness; I make well-being and create calamity; I am the Lord, who does all these things.