<< 加拉太书 6:13 >>

本节经文

  • 当代译本
    那些接受割礼的人自己也不能遵行律法。他们要你们接受割礼,无非是想借着你们的肉体夸耀。
  • 新标点和合本
    他们那些受割礼的,连自己也不守律法;他们愿意你们受割礼,不过要藉着你们的肉体夸口。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们那些受割礼的,连自己也不守律法;他们要你们受割礼,不过是要拿你们的肉体夸口。
  • 和合本2010(神版)
    他们那些受割礼的,连自己也不守律法;他们要你们受割礼,不过是要拿你们的肉体夸口。
  • 圣经新译本
    那些受割礼的人,自己也不遵守律法,反而要你们受割礼,为的是要藉着你们的肉身夸口。
  • 中文标准译本
    事实上,那些受割礼的人自己也不遵守律法。他们要你们受割礼,是为了以你们的肉体夸耀。
  • 新標點和合本
    他們那些受割禮的,連自己也不守律法;他們願意你們受割禮,不過要藉着你們的肉體誇口。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們那些受割禮的,連自己也不守律法;他們要你們受割禮,不過是要拿你們的肉體誇口。
  • 和合本2010(神版)
    他們那些受割禮的,連自己也不守律法;他們要你們受割禮,不過是要拿你們的肉體誇口。
  • 當代譯本
    那些接受割禮的人自己也不能遵行律法。他們要你們接受割禮,無非是想藉著你們的肉體誇耀。
  • 聖經新譯本
    那些受割禮的人,自己也不遵守律法,反而要你們受割禮,為的是要藉著你們的肉身誇口。
  • 呂振中譯本
    因為連那些受割禮的、他們自己也不嚴守律法,卻想要叫你們受割禮,好拿你們的肉體來誇口。
  • 中文標準譯本
    事實上,那些受割禮的人自己也不遵守律法。他們要你們受割禮,是為了以你們的肉體誇耀。
  • 文理和合譯本
    蓋彼受割者、己不守律、惟欲爾受割、致彼因爾形軀而誇、
  • 文理委辦譯本
    彼受割而不守法、欲因爾而誇、故使爾受割、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼受割禮、而不守律法、欲爾守割禮、致彼因爾之外貌儀文、有所可誇、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋若輩雖受割禮、自身亦何嘗遵守禮法。其所以欲爾同受割禮者、惟欲借爾之形體、為彼炫耀之資耳。
  • New International Version
    Not even those who are circumcised keep the law, yet they want you to be circumcised that they may boast about your circumcision in the flesh.
  • New International Reader's Version
    Even those who are circumcised don’t obey the law. But they want you to be circumcised. Then they can brag about what has been done to your body.
  • English Standard Version
    For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
  • New Living Translation
    And even those who advocate circumcision don’t keep the whole law themselves. They only want you to be circumcised so they can boast about it and claim you as their disciples.
  • Christian Standard Bible
    For even the circumcised don’t keep the law themselves, and yet they want you to be circumcised in order to boast about your flesh.
  • New American Standard Bible
    For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they want to have you circumcised so that they may boast in your flesh.
  • New King James Version
    For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
  • American Standard Version
    For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
  • Holman Christian Standard Bible
    For even the circumcised don’t keep the law themselves; however, they want you to be circumcised in order to boast about your flesh.
  • King James Version
    For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
  • New English Translation
    For those who are circumcised do not obey the law themselves, but they want you to be circumcised so that they can boast about your flesh.
  • World English Bible
    For even they who receive circumcision don’t keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.

交叉引用

  • 哥林多前书 5:6
    你们自夸不是好事,岂不知一点面酵能使整团面发起来吗?
  • 腓立比书 3:3
    因为真正受割礼的人是我们这些靠着上帝的灵敬拜、以基督耶稣为荣、不倚靠自身条件的人。
  • 罗马书 2:17-25
    你自称是犹太人,倚仗上帝所赐的律法,自夸与上帝有特别的关系;你受过律法的教导,知道上帝的旨意,能明辨是非;你自信可以做盲人的向导、黑暗中的人的光、愚昧人的师傅、小孩子的老师,因为你从律法中得到了知识和真理。那么,你这教导别人的,为什么不教导自己呢?你教导人不可偷盗,自己却偷盗吗?你告诉他人不可通奸,自己却通奸吗?你憎恶偶像,自己却去偷庙里的东西吗?你以律法自夸,自己却违犯律法羞辱上帝吗?正如圣经上说:“因你们的缘故,上帝的名在外族人中受到亵渎!”如果你遵行律法,割礼才有价值;如果你违犯律法,受了割礼也如同未受割礼。
  • 马太福音 23:15
    “虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!因为你们走遍海洋和陆地去引人入教,等人入了教,却使他沦为地狱之子,比你们还坏一倍。
  • 哥林多前书 3:21
    因此,谁都不要仗着人夸耀,因为万物都属于你们,
  • 马太福音 23:3
    你们要谨遵他们的教导,但不要效法他们的行为,因为他们言行不一。
  • 马太福音 23:23
    “虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!你们把薄荷、茴香、芹菜献上十分之一,却忽略了律法中更重要的事——公正、怜悯、信实。后者是你们本该做的,前者也不可忽略。
  • 彼得后书 2:19
    他们应许那些人可以得自由,而自己却做罪恶的奴隶,因为人被什么制服,就被什么奴役。
  • 罗马书 3:9-19
    那么,我们犹太人比别人优越吗?绝对不是!我们已经说过,无论是犹太人还是希腊人,所有的人都身陷罪中。正如圣经上说:“没有义人,一个也没有,没有人明白,没有人寻求上帝。人人偏离正路,变得毫无价值。没有人行善,一个也没有。他们的喉咙是敞开的坟墓,舌头上尽是诡诈,嘴唇有蛇的毒液,满口咒诅,言语恶毒;杀人流血,脚步飞快;所到之处,大肆毁灭;平安之路,他们未曾知道;他们眼中毫无对上帝的畏惧。”我们知道律法所讲的都是针对律法之下的人,好叫所有的人都无话可说,使全世界都伏在上帝的审判之下。
  • 哥林多后书 11:18
    既然许多人凭血气夸口,我当然也可以夸口。