<< Galatians 5:13 >>

本节经文

  • American Standard Version
    For ye, brethren, were called for freedom; only use not your freedom for an occasion to the flesh, but through love be servants one to another.
  • 新标点和合本
    弟兄们,你们蒙召是要得自由,只是不可将你们的自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄们,你们蒙召是要得自由;只是不可把这自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄们,你们蒙召是要得自由;只是不可把这自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,你们蒙召得了自由,但不要以自由为借口来放纵情欲,要本着爱心互相服侍,
  • 圣经新译本
    弟兄们,你们蒙召得了自由;只是不可把这自由当作放纵情欲的机会,总要凭着爱心互相服事。
  • 中文标准译本
    弟兄们,你们蒙召是为了得自由,只是不可用这自由给肉体一个机会,而是要藉着爱彼此服事,
  • 新標點和合本
    弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄們,你們蒙召是要得自由;只是不可把這自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服侍。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄們,你們蒙召是要得自由;只是不可把這自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服侍。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,你們蒙召得了自由,但不要以自由為藉口來放縱情慾,要本著愛心互相服侍,
  • 聖經新譯本
    弟兄們,你們蒙召得了自由;只是不可把這自由當作放縱情慾的機會,總要憑著愛心互相服事。
  • 呂振中譯本
    弟兄們,你們是蒙了召以得自由了;不過別用那自由去為肉體造機會;卻要憑着愛心互相服事。
  • 中文標準譯本
    弟兄們,你們蒙召是為了得自由,只是不可用這自由給肉體一個機會,而是要藉著愛彼此服事,
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、爾蒙召得自由、然勿以自由為形軀之機、惟以愛相供役、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、爾蒙召得自由、然勿以爾得自由、因而從欲、惟以仁愛相將、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、爾曹蒙召以得自由、然勿以爾之自由、為縱欲之機、惟以愛互相服事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今兄弟等已蒙召而獲自由矣惟勿以自由為名、而行其放縱恣肆之實;務望以仁愛之精神、而彼此互相服務也。
  • New International Version
    You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh; rather, serve one another humbly in love.
  • New International Reader's Version
    My brothers and sisters, you were chosen to be free. But don’t use your freedom as an excuse to live under the power of sin. Instead, serve one another in love.
  • English Standard Version
    For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
  • New Living Translation
    For you have been called to live in freedom, my brothers and sisters. But don’t use your freedom to satisfy your sinful nature. Instead, use your freedom to serve one another in love.
  • Christian Standard Bible
    For you were called to be free, brothers and sisters; only don’t use this freedom as an opportunity for the flesh, but serve one another through love.
  • New American Standard Bible
    For you were called to freedom, brothers and sisters; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but serve one another through love.
  • New King James Version
    For you, brethren, have been called to liberty; only do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
  • Holman Christian Standard Bible
    For you were called to be free, brothers; only don’t use this freedom as an opportunity for the flesh, but serve one another through love.
  • King James Version
    For, brethren, ye have been called unto liberty; only[ use] not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
  • New English Translation
    For you were called to freedom, brothers and sisters; only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, but through love serve one another.
  • World English Bible
    For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom for gain to the flesh, but through love be servants to one another.

交叉引用

  • 1 Peter 2 16
    as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
  • 1 Corinthians 9 19
    For though I was free from all men, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
  • 1 Corinthians 8 9
    But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.
  • Romans 15:1-2
    Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.Let each one of us please his neighbor for that which is good, unto edifying.
  • Galatians 5:14
    For the whole law is fulfilled in one word, even in this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.
  • Ephesians 5:21
    subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
  • Romans 6:18-22
    and being made free from sin, ye became servants of righteousness.I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye presented your members as servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity, even so now present your members as servants to righteousness unto sanctification.For when ye were servants of sin, ye were free in regard of righteousness.What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.But now being made free from sin and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.
  • Galatians 6:2
    Bear ye one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ.
  • Galatians 4:5-7
    that he might redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.And because ye are sons, God sent forth the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.So that thou art no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir through God.
  • 1John 3:16-19
  • Isaiah 61:1
    The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken- hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
  • 1 Corinthians 13 4-1 Corinthians 13 7
    Love suffereth long, and is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
  • 2 Peter 2 19
    promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for of whom a man is overcome, of the same is he also brought into bondage.
  • James 2:15-17
    If a brother or sister be naked and in lack of daily food,and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?Even so faith, if it have not works, is dead in itself.
  • Jude 1:4
    For there are certain men crept in privily, even they who were of old written of beforehand unto this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.
  • Acts 20:35
    In all things I gave you an example, that so laboring ye ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.
  • 2 Corinthians 4 5
    For we preach not ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake.
  • Galatians 5:22
    But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
  • John 13:14-15
    If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another’s feet.For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you.
  • Jude 1:10-12
    But these rail at whatsoever things they know not: and what they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.Woe unto them! for they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in the gainsaying of Korah.These are they who are hidden rocks in your love- feasts when they feast with you, shepherds that without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
  • Mark 10:43-45
    But it is not so among you: but whosoever would become great among you, shall be your minister;and whosoever would be first among you, shall be servant of all.For the Son of man also came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
  • Luke 4:18
    The Spirit of the Lord is upon me, Because he anointed me to preach good tidings to the poor: He hath sent me to proclaim release to the captives, And recovering of sight to the blind, To set at liberty them that are bruised,
  • Galatians 4:22-5:1
    For it is written, that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the freewoman.Howbeit the son by the handmaid is born after the flesh; but the son by the freewoman is born through promise.Which things contain an allegory: for these women are two covenants; one from mount Sinai, bearing children unto bondage, which is Hagar.Now this Hagar is mount Sinai in Arabia and answereth to the Jerusalem that now is: for she is in bondage with her children.But the Jerusalem that is above is free, which is our mother.For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; Break forth and cry, thou that travailest not: For more are the children of the desolate than of her that hath the husband.Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise.But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, so also it is now.Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman.Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.For freedom did Christ set us free: stand fast therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage.
  • John 8:32-36
    and ye shall know the truth, and the truth shall make you free.They answered unto him, We are Abraham’s seed, and have never yet been in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Every one that committeth sin is the bondservant of sin.And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever.If therefore the Son shall make you free, ye shall be free indeed.
  • 2 Corinthians 12 15
    And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
  • 1 Thessalonians 1 3
    remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father;