<< Galatians 4:7 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So you aren’t a slave any longer. You are God’s child. Because you are his child, God gives you the rights of those who are his children.
  • 新标点和合本
    可见,从此以后,你不是奴仆,乃是儿子了;既是儿子,就靠着神为后嗣。
  • 和合本2010(上帝版)
    可见,你不再是奴隶,而是儿子了,既然是儿子,就靠着上帝也成为后嗣了。
  • 和合本2010(神版)
    可见,你不再是奴隶,而是儿子了,既然是儿子,就靠着神也成为后嗣了。
  • 当代译本
    由此可见,你们从今以后不再是奴仆,而是儿女。既然身为儿女,就可以靠着上帝成为产业继承人。
  • 圣经新译本
    这样,你不再是奴仆,而是儿子;既然是儿子,就靠着神承受产业了。
  • 中文标准译本
    这样,你不再是奴仆,却是儿子了;既然是儿子,就藉着神,也是继承人。
  • 新標點和合本
    可見,從此以後,你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠着神為後嗣。
  • 和合本2010(上帝版)
    可見,你不再是奴隸,而是兒子了,既然是兒子,就靠着上帝也成為後嗣了。
  • 和合本2010(神版)
    可見,你不再是奴隸,而是兒子了,既然是兒子,就靠着神也成為後嗣了。
  • 當代譯本
    由此可見,你們從今以後不再是奴僕,而是兒女。既然身為兒女,就可以靠著上帝成為產業繼承人。
  • 聖經新譯本
    這樣,你不再是奴僕,而是兒子;既然是兒子,就靠著神承受產業了。
  • 呂振中譯本
    這樣,你就不再是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就憑藉着上帝也做後嗣了。
  • 中文標準譯本
    這樣,你不再是奴僕,卻是兒子了;既然是兒子,就藉著神,也是繼承人。
  • 文理和合譯本
    如是爾不復為僕、乃為子也、既為子、則由上帝而為嗣矣、○
  • 文理委辦譯本
    如此、則為子、而非僕矣、既為子、則因基督為上帝嗣子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如此、爾不復為奴、乃為子、既為子、則賴基督而為天主嗣子、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    總之、爾如今不復為奴僕、而為兒女矣。既為兒女、則亦為天主之哲嗣也。
  • New International Version
    So you are no longer a slave, but God’s child; and since you are his child, God has made you also an heir.
  • English Standard Version
    So you are no longer a slave, but a son, and if a son, then an heir through God.
  • New Living Translation
    Now you are no longer a slave but God’s own child. And since you are his child, God has made you his heir.
  • Christian Standard Bible
    So you are no longer a slave but a son, and if a son, then God has made you an heir.
  • New American Standard Bible
    Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir through God.
  • New King James Version
    Therefore you are no longer a slave but a son, and if a son, then an heir of God through Christ.
  • American Standard Version
    So that thou art no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir through God.
  • Holman Christian Standard Bible
    So you are no longer a slave but a son, and if a son, then an heir through God.
  • King James Version
    Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
  • New English Translation
    So you are no longer a slave but a son, and if you are a son, then you are also an heir through God.
  • World English Bible
    So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

交叉引用

  • 1 Corinthians 3 21-1 Corinthians 3 23
    So no more bragging about human leaders! All things are yours.That means Paul or Apollos or Peter or the world or life or death or the present or the future. All are yours.You are joined to Christ and belong to him. And Christ is joined to God.
  • Psalms 73:26
    My body and my heart may grow weak. God, you give strength to my heart. You are everything I will ever need.
  • Galatians 3:26
    So in Christ Jesus you are all children of God by believing in Christ.
  • Galatians 4:5-6
    He came to set free those who were under the authority of the law. He wanted us to be adopted as children with all the rights children have.Because you are his children, God sent the Spirit of his Son into our hearts. He is the Holy Spirit. By his power we call God Abba. Abba means Father.
  • Galatians 3:29-4:2
    You who belong to Christ are Abraham’s seed. So you will receive what God has promised.Here is what I have been saying. As long as your own children are young, they are no different from slaves in your house. They are no different, even though they will own all the property.People are in charge of the property. And other people are in charge of the children. The children remain under their care until they become adults. At that time their fathers give them the property.
  • Romans 8:16-17
    The Spirit himself joins with our spirits. Together they tell us that we are God’s children.As his children, we will receive all that he has for us. We will share what Christ receives. But we must share in his sufferings if we want to share in his glory.
  • Jeremiah 10:16
    The God of Jacob is not like them. He gives his people everything they need. He made everything that exists. And that includes Israel. They are the people who belong to him. His name is the Lord Who Rules Over All.
  • Galatians 4:31-5:1
    Brothers and sisters, we are not the slave woman’s children. We are the free woman’s children.Christ has set us free to enjoy our freedom. So remain strong in the faith. Don’t let the chains of slavery hold you again.
  • Lamentations 3:24
    I say to myself,“ The Lord is everything I will ever need. So I will put my hope in him.”
  • 2 Corinthians 6 16-2 Corinthians 6 18
    How can the temple of the true God and the statues of other gods agree? We are the temple of the living God. God has said,“ I will live with them. I will walk among them. I will be their God. And they will be my people.”( Leviticus 26:12; Jeremiah 32:38; Ezekiel 37:27)So,“ Come out from among them and be separate, says the Lord. Do not touch anything that is not pure and‘ clean.’ Then I will receive you.”( Isaiah 52:11; Ezekiel 20:34, 41)And,“ I will be your Father. You will be my sons and daughters, says the Lord who rules over all.”( 2 Samuel 7:14; 7:8)
  • Jeremiah 32:38-41
    They will be my people. And I will be their God.I will give them a single purpose in life. Then, they will always have respect for me. Then all will go well for them. And it will also go well for their children after them.I will make a covenant with them that will last forever. I promise that I will never stop doing good to them. I will cause them to respect me. Then they will never turn away from me again.I will take pleasure in doing good things for them. I will certainly plant them in this land. I will do these things with all my heart and soul.”
  • Genesis 15:1
    Some time later, Abram had a vision. The Lord said to him,“ Abram, do not be afraid. I am like a shield to you. I am your very great reward.”
  • Jeremiah 31:33
    “ This is the covenant I will make with Israel after that time,” announces the Lord.“ I will put my law in their minds. I will write it on their hearts. I will be their God. And they will be my people.
  • Genesis 17:7-8
    I will make my covenant with you last forever. It will be between me and you and your family after you for all time to come. I will be your God. And I will be the God of all your family after you.You are now living in Canaan as an outsider. But I will give you the whole land of Canaan. You will own it forever and so will all your family after you. And I will be their God.”
  • Psalms 16:5
    Lord, you alone are everything I need. You make my life secure.
  • Revelation 21:7
    Those who have victory will receive all this from me. I will be their God, and they will be my children.