<< Galatians 4:18 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    But it is always good to be pursued in a good manner— and not just when I am with you.
  • 新标点和合本
    在善事上,常用热心待人,原是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。
  • 和合本2010(上帝版)
    在善事上,时刻热心待别人原是好的,却不只是我与你们同在的时候才这样。
  • 和合本2010(神版)
    在善事上,时刻热心待别人原是好的,却不只是我与你们同在的时候才这样。
  • 当代译本
    有人热心待你们当然很好,但总要动机纯正、始终如一,不应该只是我和你们在一起时才热心待你们。
  • 圣经新译本
    常常在善事上热心,总是好的;只是不要我在你们那里的时候才是这样。
  • 中文标准译本
    不过在善事上常有热心,却是好的,但不要仅仅是我与你们在一起的时候才这样。
  • 新標點和合本
    在善事上,常用熱心待人原是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    在善事上,時刻熱心待別人原是好的,卻不只是我與你們同在的時候才這樣。
  • 和合本2010(神版)
    在善事上,時刻熱心待別人原是好的,卻不只是我與你們同在的時候才這樣。
  • 當代譯本
    有人熱心待你們當然很好,但總要動機純正、始終如一,不應該只是我和你們在一起時才熱心待你們。
  • 聖經新譯本
    常常在善事上熱心,總是好的;只是不要我在你們那裡的時候才是這樣。
  • 呂振中譯本
    被人拿熱心用好意相待,而且時常如此,不單在我和你們同在時而已,才是好的。
  • 中文標準譯本
    不過在善事上常有熱心,卻是好的,但不要僅僅是我與你們在一起的時候才這樣。
  • 文理和合譯本
    凡於善事而熱衷、斯為善、不獨我與爾同在時也、
  • 文理委辦譯本
    夫為善而熱中者、善也、不第我晤對時宜然、即平居亦宜然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為善而常熱心、善也、即我不在爾中、亦當如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然吾固願爾常能受人之愛戴、且不僅與吾相晤時為然也;所望其愛戴乃出於誠意耳。
  • New International Version
    It is fine to be zealous, provided the purpose is good, and to be so always, not just when I am with you.
  • New International Reader's Version
    It is fine to be committed to something, if the purpose is good. And you shouldn’t be committed only when I am with you. You should always be committed.
  • English Standard Version
    It is always good to be made much of for a good purpose, and not only when I am present with you,
  • New Living Translation
    If someone is eager to do good things for you, that’s all right; but let them do it all the time, not just when I’m with you.
  • New American Standard Bible
    But it is good always to be eagerly sought in a commendable way, and not only when I am present with you.
  • New King James Version
    But it is good to be zealous in a good thing always, and not only when I am present with you.
  • American Standard Version
    But it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now it is always good to be enthusiastic about good— and not just when I am with you.
  • King James Version
    But[ it is] good to be zealously affected always in[ a] good[ thing], and not only when I am present with you.
  • New English Translation
    However, it is good to be sought eagerly for a good purpose at all times, and not only when I am present with you.
  • World English Bible
    But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.

交叉引用

  • Galatians 4:13
    you know that previously I preached the gospel to you because of a weakness of the flesh.
  • Psalms 119:139
    My anger overwhelms me because my foes forget your words.
  • Revelation 3:19
    As many as I love, I rebuke and discipline. So be zealous and repent.
  • Philippians 2:12
    Therefore, my dear friends, just as you have always obeyed, so now, not only in my presence but even more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
  • Titus 2:14
    He gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to cleanse for himself a people for his own possession, eager to do good works.
  • Philippians 1:27
    Just one thing: As citizens of heaven, live your life worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit, in one accord, contending together for the faith of the gospel,
  • Isaiah 59:17
    He put on righteousness as body armor, and a helmet of salvation on his head; he put on garments of vengeance for clothing, and he wrapped himself in zeal as in a cloak.
  • John 2:17
    And his disciples remembered that it is written: Zeal for your house will consume me.
  • 1 Corinthians 15 58
    Therefore, my dear brothers and sisters, be steadfast, immovable, always excelling in the Lord’s work, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
  • Numbers 25:11-13
    “ Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the Israelites because he was zealous among them with my zeal, so that I did not destroy the Israelites in my zeal.Therefore declare: I grant him my covenant of peace.It will be a covenant of perpetual priesthood for him and his future descendants, because he was zealous for his God and made atonement for the Israelites.”
  • Galatians 4:20
    I would like to be with you right now and change my tone of voice, because I don’t know what to do about you.
  • Psalms 69:9
    because zeal for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me.