<< Galatians 3:2 >>

本节经文

  • King James Version
    This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
  • 新标点和合本
    我只要问你们这一件:你们受了圣灵,是因行律法呢?是因听信福音呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    这是我惟一要问你们的:你们领受了圣灵,是因律法的行为或是因听信福音呢?
  • 和合本2010(神版)
    这是我惟一要问你们的:你们领受了圣灵,是因律法的行为或是因听信福音呢?
  • 当代译本
    我只想问,你们领受了圣灵是靠遵行律法呢,还是因为相信所听见的福音呢?
  • 圣经新译本
    我只想问你们这一点:你们接受了圣灵,是靠着行律法,还是因为信所听见的福音呢?
  • 中文标准译本
    我只想请教你们这一点:你们领受了圣灵,是本于律法上的行为,还是本于信而听从呢?
  • 新標點和合本
    我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢?是因聽信福音呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    這是我惟一要問你們的:你們領受了聖靈,是因律法的行為或是因聽信福音呢?
  • 和合本2010(神版)
    這是我惟一要問你們的:你們領受了聖靈,是因律法的行為或是因聽信福音呢?
  • 當代譯本
    我只想問,你們領受了聖靈是靠遵行律法呢,還是因為相信所聽見的福音呢?
  • 聖經新譯本
    我只想問你們這一點:你們接受了聖靈,是靠著行律法,還是因為信所聽見的福音呢?
  • 呂振中譯本
    單單這一點我要問你們:你們從前領受了聖靈,是由於行律法麼?還是由於聽受而信呢?
  • 中文標準譯本
    我只想請教你們這一點:你們領受了聖靈,是本於律法上的行為,還是本於信而聽從呢?
  • 文理和合譯本
    我試問爾、爾受聖神由行律乎、抑由聞而信乎、
  • 文理委辦譯本
    我試問爾、爾之受聖神、恃法乎、抑信主乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我但問爾、爾受聖神、乃由行律法乎、抑由聽信福音乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予但問爾、爾之領受聖神,由遵行律法乎?抑由篤信福音乎?
  • New International Version
    I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by believing what you heard?
  • New International Reader's Version
    I would like to learn just one thing from you. Did you receive the Holy Spirit by obeying the law? Or did you receive the Spirit by believing what you heard?
  • English Standard Version
    Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law or by hearing with faith?
  • New Living Translation
    Let me ask you this one question: Did you receive the Holy Spirit by obeying the law of Moses? Of course not! You received the Spirit because you believed the message you heard about Christ.
  • Christian Standard Bible
    I only want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the works of the law or by believing what you heard?
  • New American Standard Bible
    This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by works of the Law, or by hearing with faith?
  • New King James Version
    This only I want to learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
  • American Standard Version
    This only would I learn from you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
  • Holman Christian Standard Bible
    I only want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the works of the law or by hearing with faith?
  • New English Translation
    The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the law or by believing what you heard?
  • World English Bible
    I just want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by hearing of faith?

交叉引用

  • Romans 10:16-17
    But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?So then faith[ cometh] by hearing, and hearing by the word of God.
  • Galatians 3:14
    That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
  • Acts 15:8
    And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as[ he did] unto us;
  • Hebrews 2:4
    God also bearing[ them] witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
  • Acts 19:2-6
    He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John’s baptism.Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.When they heard[ this], they were baptized in the name of the Lord Jesus.And when Paul had laid[ his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
  • Acts 10:44-47
    While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter,Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
  • Acts 8:15
    Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
  • Acts 2:38
    Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
  • Galatians 3:5
    He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you,[ doeth he it] by the works of the law, or by the hearing of faith?
  • Acts 11:15-18
    And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.Forasmuch then as God gave them the like gift as[ he did] unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
  • Hebrews 6:4
    For[ it is] impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
  • Ephesians 1:13-14
    In whom ye also[ trusted], after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
  • Romans 1:17
    For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
  • 1 Corinthians 12 7-1 Corinthians 12 13
    But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another[ divers] kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also[ is] Christ.For by one Spirit are we all baptized into one body, whether[ we be] Jews or Gentiles, whether[ we be] bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
  • 1 Peter 1 12
    Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
  • 2 Corinthians 11 4
    For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or[ if] ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with[ him].