<< Galatians 2:5 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    But we did not yield in subjection to them, even for an hour, so that the truth of the gospel would remain with you.
  • 新标点和合本
    我们就是一刻的工夫也没有容让顺服他们,为要叫福音的真理仍存在你们中间。
  • 和合本2010(上帝版)
    可是,为要使福音的真理仍存在你们中间,我们一点也没有让步顺服他们。
  • 和合本2010(神版)
    可是,为要使福音的真理仍存在你们中间,我们一点也没有让步顺服他们。
  • 当代译本
    但为了叫福音的真理常在你们当中,我们丝毫没有向他们妥协。
  • 圣经新译本
    对这些人,我们一点也没有让步妥协,为了要使福音的真理存留在你们中间。
  • 中文标准译本
    我们对这些人,一刻也没有屈服妥协,好使福音的真理在你们中间继续存留。
  • 新標點和合本
    我們就是一刻的工夫也沒有容讓順服他們,為要叫福音的真理仍存在你們中間。
  • 和合本2010(上帝版)
    可是,為要使福音的真理仍存在你們中間,我們一點也沒有讓步順服他們。
  • 和合本2010(神版)
    可是,為要使福音的真理仍存在你們中間,我們一點也沒有讓步順服他們。
  • 當代譯本
    但為了叫福音的真理常在你們當中,我們絲毫沒有向他們妥協。
  • 聖經新譯本
    對這些人,我們一點也沒有讓步妥協,為了要使福音的真理存留在你們中間。
  • 呂振中譯本
    對這些人、我們連一刻工夫也沒有以順服的態度容讓他們,為要使福音的真理長存在你們中間。
  • 中文標準譯本
    我們對這些人,一刻也沒有屈服妥協,好使福音的真理在你們中間繼續存留。
  • 文理和合譯本
    我未嘗一時服而讓之、為使福音之真、恆存爾中、
  • 文理委辦譯本
    我未嘗一時服之、使福音真理、恆存爾中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我未嘗一時服之、為使福音之真、恆存於爾中、
  • New International Version
    We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.
  • New International Reader's Version
    We didn’t give in to them for a moment. We did this so that the truth of the good news would be kept safe for you.
  • English Standard Version
    to them we did not yield in submission even for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.
  • New Living Translation
    But we refused to give in to them for a single moment. We wanted to preserve the truth of the gospel message for you.
  • Christian Standard Bible
    But we did not give up and submit to these people for even a moment, so that the truth of the gospel would be preserved for you.
  • New King James Version
    to whom we did not yield submission even for an hour, that the truth of the gospel might continue with you.
  • American Standard Version
    to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
  • Holman Christian Standard Bible
    But we did not give up and submit to these people for even an hour, so that the truth of the gospel would be preserved for you.
  • King James Version
    To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
  • New English Translation
    But we did not surrender to them even for a moment, in order that the truth of the gospel would remain with you.
  • World English Bible
    to whom we gave no place in the way of subjection, not for an hour, that the truth of the Good News might continue with you.

交叉引用

  • Galatians 2:14
    But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all,“ If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?
  • Galatians 4:16
    So have I become your enemy by telling you the truth?
  • Galatians 3:1-2
    You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by works of the Law, or by hearing with faith?
  • Colossians 1:5
    because of the hope reserved for you in heaven, of which you previously heard in the word of truth, the gospel
  • Colossians 2:4-8
    I say this so that no one will deceive you with persuasive arguments.For even though I am absent in body, I am nevertheless with you in spirit, rejoicing to see your orderly manner and the stability of your faith in Christ.Therefore, as you have received Christ Jesus the Lord, so walk in Him,having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith, just as you were instructed, and overflowing with gratitude.See to it that there is no one who takes you captive through philosophy and empty deception in accordance with human tradition, in accordance with the elementary principles of the world, rather than in accordance with Christ.
  • Ephesians 1:13
    In Him, you also, after listening to the message of truth, the gospel of your salvation— having also believed, you were sealed in Him with the Holy Spirit of the promise,
  • Acts 15:2
    And after Paul and Barnabas had a heated argument and debate with them, the brothers determined that Paul and Barnabas and some others of them should go up to Jerusalem to the apostles and elders concerning this issue.
  • 1 Thessalonians 2 13
    For this reason we also constantly thank God that when you received the word of God which you heard from us, you accepted it not as the word of mere men, but as what it really is, the word of God, which also is at work in you who believe.
  • Jude 1:3
    Beloved, while I was making every effort to write you about our common salvation, I felt the necessity to write to you appealing that you contend earnestly for the faith that was once for all time handed down to the saints.