<< Galatians 2:20 >>

本节经文

  • New King James Version
    I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
  • 新标点和合本
    我已经与基督同钉十字架,现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身活着,是因信神的儿子而活;他是爱我,为我舍己。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身活着,是因信上帝的儿子而活;他是爱我,为我舍己。
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身活着,是因信神的儿子而活;他是爱我,为我舍己。
  • 当代译本
    我已经与基督一同被钉在十字架上,现在活着的不再是我,而是基督活在我里面。我现在是靠信上帝的儿子而活着,祂爱我,为我舍命。
  • 圣经新译本
    我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,而是基督活在我里面;如今在肉身中活着的我,是因信神的儿子而活的;他爱我,为我舍己。
  • 中文标准译本
    所以现在活着的不再是我,而是基督在我里面活着;并且如今我在肉体中活着,是因信神的儿子而活;他爱我,甚至为我舍弃了自己。
  • 新標點和合本
    我已經與基督同釘十字架,現在活着的不再是我,乃是基督在我裏面活着;並且我如今在肉身活着,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在活着的不再是我,乃是基督在我裏面活着;並且我如今在肉身活着,是因信上帝的兒子而活;他是愛我,為我捨己。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在活着的不再是我,乃是基督在我裏面活着;並且我如今在肉身活着,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。
  • 當代譯本
    我已經與基督一同被釘在十字架上,現在活著的不再是我,而是基督活在我裡面。我現在是靠信上帝的兒子而活著,祂愛我,為我捨命。
  • 聖經新譯本
    我已經與基督同釘十字架;現在活著的,不再是我,而是基督活在我裡面;如今在肉身中活著的我,是因信神的兒子而活的;他愛我,為我捨己。
  • 呂振中譯本
    我已經和基督同釘了十字架;現在活着的、不再是我了,乃是基督在我裏面活着。我如今在肉身上活的、乃是在於信上帝的兒子而活的;他愛了我,為我捨棄自己。
  • 中文標準譯本
    所以現在活著的不再是我,而是基督在我裡面活著;並且如今我在肉體中活著,是因信神的兒子而活;他愛我,甚至為我捨棄了自己。
  • 文理和合譯本
    我已與基督同釘十架、而我尚生、非我也、基督生於我中也、今我生於形軀者、乃因信上帝子而生、即愛我而為我捐己者也、
  • 文理委辦譯本
    我與基督同釘十字架、我不生、基督在我心則生、是我之生、因信上帝子而生、彼曾愛我、為我舍己者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我與基督同釘於十字架、而我仍生、非我生、乃基督在我內而生、且今我在身而生、乃以信天主子而生、彼曾愛我、為我舍己者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋吾已與基督同釘於十字架、而今茲生存者、不復為我、實基督假吾而生。吾今雖尚生於形體之中、亦惟憑信德而生。蓋吾固篤信愛我而為我捐軀之天主聖子也。
  • New International Version
    I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
  • New International Reader's Version
    I have been crucified with Christ. I don’t live any longer, but Christ lives in me. Now I live my life in my body by faith in the Son of God. He loved me and gave himself for me.
  • English Standard Version
    I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
  • New Living Translation
    My old self has been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ lives in me. So I live in this earthly body by trusting in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
  • Christian Standard Bible
    I have been crucified with Christ, and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
  • New American Standard Bible
    I have been crucified with Christ; and it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.
  • American Standard Version
    I have been crucified with Christ; and it is no longer I that live, but Christ liveth in me: and that life which I now live in the flesh I live in faith, the faith which is in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
  • Holman Christian Standard Bible
    and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
  • King James Version
    I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
  • New English Translation
    I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. So the life I now live in the body, I live because of the faithfulness of the Son of God, who loved me and gave himself for me.
  • World English Bible
    I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.

交叉引用

  • Galatians 5:24
    And those who are Christ’s have crucified the flesh with its passions and desires.
  • 2 Corinthians 5 15
    and He died for all, that those who live should live no longer for themselves, but for Him who died for them and rose again.
  • Romans 6:4-6
    Therefore we were buried with Him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.For if we have been united together in the likeness of His death, certainly we also shall be in the likeness of His resurrection,knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves of sin.
  • 2 Corinthians 4 10-2 Corinthians 4 11
    always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life of Jesus also may be manifested in our body.For we who live are always delivered to death for Jesus’ sake, that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.
  • Colossians 3:3-4
    For you died, and your life is hidden with Christ in God.When Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory.
  • Galatians 6:14
    But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Romans 6:8
    Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
  • 2 Corinthians 13 5
    Examine yourselves as to whether you are in the faith. Test yourselves. Do you not know yourselves, that Jesus Christ is in you?— unless indeed you are disqualified.
  • Romans 6:13
    And do not present your members as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as being alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
  • Galatians 1:4
    who gave Himself for our sins, that He might deliver us from this present evil age, according to the will of our God and Father,
  • 1 Thessalonians 5 10
    who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.
  • Titus 2:14
    who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
  • John 17:21
    that they all may be one, as You, Father, are in Me, and I in You; that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.
  • 1 Peter 4 1-1 Peter 4 2
    Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind, for he who has suffered in the flesh has ceased from sin,that he no longer should live the rest of his time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.
  • Romans 8:37
    Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us.
  • 1John 5:10-13
  • Ephesians 2:4-5
    But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ( by grace you have been saved),
  • 1 John 5 20
    And we know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.
  • Ephesians 3:17
    that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,
  • Romans 8:2-4
    For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.For what the law could not do in that it was weak through the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin: He condemned sin in the flesh,that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.
  • Philippians 4:13
    I can do all things through Christ who strengthens me.
  • Romans 1:17
    For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written,“ The just shall live by faith.”
  • 2 Corinthians 13 3
    since you seek a proof of Christ speaking in me, who is not weak toward you, but mighty in you.
  • Ephesians 5:2
    And walk in love, as Christ also has loved us and given Himself for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling aroma.
  • Romans 5:2
    through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
  • Colossians 2:11-14
    In Him you were also circumcised with the circumcision made without hands, by putting off the body of the sins of the flesh, by the circumcision of Christ,buried with Him in baptism, in which you also were raised with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.And you, being dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, He has made alive together with Him, having forgiven you all trespasses,having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
  • John 14:19-20
    “ A little while longer and the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you will live also.At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.
  • John 3:16
    For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.
  • Colossians 1:27
    To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory.
  • 1 John 1 7
    But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanses us from all sin.
  • Matthew 20:28
    just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many.”
  • John 3:35
    The Father loves the Son, and has given all things into His hand.
  • Galatians 3:11
    But that no one is justified by the law in the sight of God is evident, for“ the just shall live by faith.”
  • 2 Corinthians 1 24
    Not that we have dominion over your faith, but are fellow workers for your joy; for by faith you stand.
  • 1 Thessalonians 1 10
    and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus who delivers us from the wrath to come.
  • Revelation 3:20
    Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and dine with him, and he with Me.
  • Revelation 1:5
    and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler over the kings of the earth. To Him who loved us and washed us from our sins in His own blood,
  • John 10:11
    “ I am the good shepherd. The good shepherd gives His life for the sheep.
  • 2 Corinthians 10 3
    For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh.
  • 1 Peter 1 8
    whom having not seen you love. Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
  • Galatians 2:16
    knowing that a man is not justified by the works of the law but by faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law; for by the works of the law no flesh shall be justified.
  • John 1:49
    Nathanael answered and said to Him,“ Rabbi, You are the Son of God! You are the King of Israel!”
  • John 15:13
    Greater love has no one than this, than to lay down one’s life for his friends.
  • John 9:35-38
    Jesus heard that they had cast him out; and when He had found him, He said to him,“ Do you believe in the Son of God?”He answered and said,“ Who is He, Lord, that I may believe in Him?”And Jesus said to him,“ You have both seen Him and it is He who is talking with you.”Then he said,“ Lord, I believe!” And he worshiped Him.
  • John 6:57
    As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who feeds on Me will live because of Me.
  • 1John 4:9-10
  • John 6:69
    Also we have come to believe and know that You are the Christ, the Son of the living God.”
  • Acts 9:20
    Immediately he preached the Christ in the synagogues, that He is the Son of God.
  • 1 John 4 14
    And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
  • Matthew 4:3
    Now when the tempter came to Him, he said,“ If You are the Son of God, command that these stones become bread.”
  • 2 Corinthians 5 7
    For we walk by faith, not by sight.
  • Ephesians 5:25
    Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself for her,
  • Acts 8:36
    Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said,“ See, here is water. What hinders me from being baptized?”