<< 加拉太书 1:8 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    但无论是我们或是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他该受诅咒!
  • 新标点和合本
    但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。
  • 和合本2010(神版)
    但无论是我们或是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他该受诅咒!
  • 当代译本
    即便是我们或天使,若另传福音给你们,与我们以前传给你们的相悖,也该受咒诅。
  • 圣经新译本
    但无论是我们,或是从天上来的使者,如果传给你们的和我们以前传给你们的福音不同,他就该受咒诅。
  • 中文标准译本
    然而,就算是我们,或是天上来的使者,如果向你们传讲的福音,与我们先前所传给你们的不同,他就该受诅咒。
  • 新標點和合本
    但無論是我們,是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。
  • 和合本2010(上帝版)
    但無論是我們或是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他該受詛咒!
  • 和合本2010(神版)
    但無論是我們或是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他該受詛咒!
  • 當代譯本
    即便是我們或天使,若另傳福音給你們,與我們以前傳給你們的福音相悖,也該受咒詛。
  • 聖經新譯本
    但無論是我們,或是從天上來的使者,如果傳給你們的和我們以前傳給你們的福音不同,他就該受咒詛。
  • 呂振中譯本
    但是、雖即是我們、或是從天上來的使者、若傳福音、跟我們所傳給你們的不同,他該被革除!
  • 中文標準譯本
    然而,就算是我們,或是天上來的使者,如果向你們傳講的福音,與我們先前所傳給你們的不同,他就該受詛咒。
  • 文理和合譯本
    或我儕或天使、宣福音於爾、異乎我所宣者、則宜見詛、
  • 文理委辦譯本
    或我儕、或天使、傳福音與爾、異於我所傳者、必見絕也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    或我儕、或天使、傳福音於爾、異於我所傳爾者、則當被阿拿提瑪、當被阿拿提瑪譯即當被詛之義
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    雖然、即在吾儕本人、或自天降臨之天神、苟其所傳於爾之福音、有異乎吾儕嚮所傳授者、皆宜服咒咀也。
  • New International Version
    But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
  • New International Reader's Version
    But suppose even we should preach a different“ good news.” Suppose even an angel from heaven should preach it. Suppose it is different from the good news we gave you. Then let anyone who does that be cursed by God.
  • English Standard Version
    But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed.
  • New Living Translation
    Let God’s curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you.
  • Christian Standard Bible
    But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, a curse be on him!
  • New American Standard Bible
    But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed!
  • New King James Version
    But even if we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be accursed.
  • American Standard Version
    But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
  • Holman Christian Standard Bible
    But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel other than what we have preached to you, a curse be on him!
  • King James Version
    But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
  • New English Translation
    But even if we( or an angel from heaven) should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be condemned to hell!
  • World English Bible
    But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any“ good news” other than that which we preached to you, let him be cursed.

交叉引用

  • 哥林多后书 11:13-14
    那样的人是假使徒,行事诡诈,装作基督的使徒。这也不足为奇,因为连撒但也装作光明的天使。
  • 加拉太书 1:9
    我们已经说了,现在我再说,若有人传福音给你们,与你们以往所领受的不同,他该受诅咒!
  • 启示录 22:18-19
    我警告一切听见这书上预言的人:若有人在这预言上加添什么,上帝必将记在这书上的灾祸加在他身上。这书上的预言,若有人删去什么,上帝必从这书上所记的生命树和圣城删去他的份。
  • 哥林多前书 16:22
    若有人不爱主,这人该受诅咒。主啊,愿你来!
  • 罗马书 9:3
    为我弟兄,我骨肉之亲,就是自己被诅咒,与基督分离,我也愿意。
  • 马太福音 25:41
    “王又要向那左边的说:‘你们这被诅咒的人,离开我!进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!
  • 申命记 27:15-26
    “‘凡制造耶和华所憎恶的偶像,无论是雕刻的,是铸造的,就是工匠用手造的,或暗中设置的,这人必受诅咒!’众百姓要回应说:‘阿们!’“‘轻慢父母的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘挪移邻舍地界的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘引领瞎子走错路的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘对寄居的、孤儿和寡妇屈枉正直的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘与继母同寝的,必受诅咒!因为他掀开父亲衣服的下边。’众百姓要说:‘阿们!’“‘与兽交合的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘与同父异母,或同母异父的姊妹同寝的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘与岳母同寝的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘暗中击杀邻舍的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘受贿赂击杀人而流无辜之血的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’“‘不坚守遵行这律法之话的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’”
  • 哥林多前书 12:3
    所以,我要你们知道,被上帝的灵感动的,没有人会说“耶稣该受诅咒”;若不是被圣灵感动的,也没有人能说“耶稣是主”。
  • 彼得后书 2:14
    他们满眼是淫色,是止不住的罪,引诱心不坚定的人,心中习惯了贪婪,正是被诅咒的种类。
  • 马可福音 14:71
    彼得就赌咒发誓说:“我不认得你们说的这个人。”
  • 提摩太前书 1:19-20
    常存信心和无愧的良心。有些人丢弃良心,在信仰上触了礁;其中有许米乃和亚历山大,我已经把他们交给撒但,让他们学会不再亵渎。
  • 提多书 3:10
    分门结党的人,警戒过一两次后就要拒绝跟他来往;
  • 使徒行传 23:14
    他们来见祭司长和长老,说:“我们已经发了重誓,若不先杀保罗就什么也不吃。
  • 撒母耳记上 26:19
    现在求我主我王听仆人的话:若是耶和华激发你来攻击我,愿耶和华悦纳供物;若是出于人,愿他们在耶和华面前受诅咒,因为他们今日赶逐我,不让我在耶和华的产业中有分,说:‘你去事奉别神吧!’
  • 加拉太书 3:10
    凡出于律法的行为都是受诅咒的,因为经上记着:“凡不持守律法书上所记的一切而去行的,都是受诅咒的。”
  • 尼希米记 13:25
    我就斥责他们,诅咒他们,打了他们几个人,拔下他们的胡须,叫他们指着上帝起誓:“你们不可把自己的女儿嫁给外邦人的儿子,也不可为自己和儿子娶他们的女儿。
  • 创世记 9:25
    就说:“迦南当受诅咒,必给他弟兄作奴仆的奴仆。”
  • 约书亚记 9:23
    现在你们当受诅咒!你们中间必不断有人作奴仆,为我上帝的殿作劈柴挑水的人。”
  • 加拉太书 3:13
    既然基督为我们成了诅咒,就把我们从律法的诅咒中赎出来。因为经上记着:“凡挂在木头上的都是受诅咒的。”