<< 加拉太书 1:7 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    其实那并不是另一个福音,而是有些人在搅扰你们,想要篡改基督的福音。
  • 新标点和合本
    那并不是福音,不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。
  • 和合本2010(上帝版)
    其实并没有另一个福音,不过有些人骚扰你们,要把基督的福音更改了。
  • 和合本2010(神版)
    其实并没有另一个福音,不过有些人骚扰你们,要把基督的福音更改了。
  • 当代译本
    其实那并不是福音,只是某些人扰乱你们的信仰,想篡改基督的福音。
  • 圣经新译本
    其实那并不是另一个福音,只是有些搅扰你们的人,想把基督的福音改变。
  • 新標點和合本
    那並不是福音,不過有些人攪擾你們,要把基督的福音更改了。
  • 和合本2010(上帝版)
    其實並沒有另一個福音,不過有些人騷擾你們,要把基督的福音更改了。
  • 和合本2010(神版)
    其實並沒有另一個福音,不過有些人騷擾你們,要把基督的福音更改了。
  • 當代譯本
    其實那並不是福音,只是某些人擾亂你們的信仰,想篡改基督的福音。
  • 聖經新譯本
    其實那並不是另一個福音,只是有些攪擾你們的人,想把基督的福音改變。
  • 呂振中譯本
    其實並不是另一個福音,不過有些人攪亂你們,想要轉變基督的福音罷了。
  • 中文標準譯本
    其實那並不是另一個福音,而是有些人在攪擾你們,想要篡改基督的福音。
  • 文理和合譯本
    此非福音也、乃擾爾者、欲紛更基督福音耳、
  • 文理委辦譯本
    此非福音也、但有人惑爾、欲紛更基督福音、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此不足為福音也、但有人擾爾、欲傾覆基督之福音、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫福音豈有二哉?特有人予爾攪亂、而欲混淆基督之福音耳。
  • New International Version
    which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
  • New International Reader's Version
    What you are accepting is really not the good news at all. It seems that some people have gotten you all mixed up. They are trying to twist the good news about Christ.
  • English Standard Version
    not that there is another one, but there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ.
  • New Living Translation
    but is not the Good News at all. You are being fooled by those who deliberately twist the truth concerning Christ.
  • Christian Standard Bible
    not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to distort the gospel of Christ.
  • New American Standard Bible
    which is not just another account; but there are some who are disturbing you and want to distort the gospel of Christ.
  • New King James Version
    which is not another; but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ.
  • American Standard Version
    which is not another gospel: only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
  • Holman Christian Standard Bible
    not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to change the good news about the Messiah.
  • King James Version
    Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
  • New English Translation
    not that there really is another gospel, but there are some who are disturbing you and wanting to distort the gospel of Christ.
  • World English Bible
    but there isn’t another“ good news.” Only there are some who trouble you and want to pervert the Good News of Christ.

交叉引用

  • 使徒行传 15:24
    我们听说从我们这里出去的一些人,用一些话使你们不安,搅扰你们的心灵。其实我们没有吩咐他们。
  • 加拉太书 5:10
    我在主里深信你们不会有别的思想;不过那搅扰你们的,无论他是谁,都将受到惩罚。
  • 罗马书 16:17-18
    弟兄们,我劝你们,要留心那些针对你们所受的教导而制造分裂和绊脚石的人。你们要远离他们。因为这样的人不是服事我们的主基督,而是服事自己的私欲。他们用花言巧语,欺骗单纯人的心。
  • 哥林多后书 11:13
    因为这样的人是假使徒,是诡诈的工人,他们装做基督的使徒。
  • 使徒行传 15:1-5
    有一些人从犹太下来,教导弟兄们说:“你们如果不按摩西的规矩受割礼,就不能得救。”保罗、巴拿巴与他们发生了不小的争执和辩论,他们就指定保罗、巴拿巴和其中的另一些人为这争议的问题,上耶路撒冷到使徒们和长老们那里去。于是教会送他们上路;他们就走遍腓尼基和撒马利亚地区,详细说明外邦人悔改的事,给所有弟兄们带来了极大的喜乐。来到耶路撒冷,他们受到教会、使徒们和长老们的欢迎,就向大家传讲了神与他们一起做的事。但法利赛教派中的一些信徒站起来,说:“必须给外邦人行割礼,并吩咐他们遵守摩西的律法。”
  • 哥林多后书 2:17
    实际上,我们不像许多人那样,用神的话语来做生意;相反,我们是出于真诚、出于神,在神面前、在基督里讲话。
  • 加拉太书 5:12
    我真希望那些搅乱你们的人把自己阉割了!
  • 提摩太后书 4:3-4
    因为时候将到,人们容忍不了健全的教义,反要顺着自己的欲望,为自己的耳朵能被呵痒得舒服,去召聚许多教师。他们将掩耳不听真理,却转向编造的故事。
  • 彼得后书 2:1-3
    不过,在子民当中也出现过假先知;照样,在你们当中也会有假教师。他们会偷偷引进使人灭亡的异端,甚至否认那救赎他们的主,给自己招来快速的灭亡。许多人会随从他们好色的事;真理之道也会因他们的缘故,受到亵渎。他们因着贪心,会用捏造的话利用你们。对他们的惩罚,从太古的时候就没有失效,他们的灭亡也不耽延。
  • 约翰一书 4:1
    各位蒙爱的人哪,你们不要每一个灵都相信,而要分辨这些灵是否出于神,因为有许多假先知已经在世上出现了。
  • 提多书 1:10-11
    因为实在有许多不服从的、讲虚妄话的、欺骗人的,尤其是那些属于割礼派的人;必须堵住这些人的口。他们为了不正当的利益,教导不该教导的事,把许多人的整个家庭都破坏了。
  • 启示录 20:3
    这位天使把它丢进无底坑里,关上了无底坑,并用印封上,使它不能再迷惑列国,直到那一千年完结。这些事以后,它必须暂时被释放。
  • 2约翰福音 1:10
  • 启示录 12:9
    于是那巨龙被摔了下来。它就是那古蛇,被称为魔鬼和撒旦,那迷惑普天下的。它被摔在地上,它的使者们也与它一起被摔了下来。
  • 提摩太后书 2:18
    他们偏离了那有关真理的事,称复活为已经过去的事,结果推翻了一些人的信仰。
  • 马太福音 24:24
    因为假基督们和假先知们会出现,行大神迹和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙拣选的人。
  • 加拉太书 4:17
    那些人对你们热心,并不是出于好意,而是想要离间你们,好让你们对他们热心。
  • 启示录 2:14-15
    然而,我有几件事要责备你,就是在你那里有些人持守巴兰的教导。这巴兰曾教唆巴勒把绊脚石放在以色列子民面前,就是使他们吃祭过偶像的食物,并且行淫乱。同样,你那里也有些人持守与尼古拉派一样的教导。
  • 使徒行传 20:30
    你们自己当中也会有人起来,讲说一些歪曲的道理,要拉拢门徒跟随他们。
  • 加拉太书 6:12-13
    那些想在肉体上体面的,他们才强求你们受割礼,他们只是要避免为基督的十字架受逼迫。事实上,那些受割礼的人自己也不遵守律法。他们要你们受割礼,是为了以你们的肉体夸耀。
  • 2约翰福音 1:7
  • 加拉太书 2:4
    其实提到这件事,是因着一些偷偷进来的假弟兄的缘故;他们混进来窥视我们在基督耶稣里所拥有的自由,为了要奴役我们。
  • 启示录 2:6
    不过,你有这一点可取之处,就是你恨恶尼古拉派的行为,那些行为也是我所恨恶的。
  • 哥林多后书 4:2
    相反,把那些可耻的隐秘之事弃绝了;不以诡诈行事,也不歪曲神的话语;反而藉着显明真理,在神面前把自己推荐给每个人的良心。
  • 犹大书 1:4
    因为有些人已经偷偷进来了。他们是先前早就被记载的要受那惩罚的人;他们是不敬神的人,把我们神的恩典变为好色的借口,并且否认那独一的主宰——我们的主耶稣基督。
  • 约翰一书 2:26
    我写给你们的这些,是关于迷惑你们之人的。
  • 启示录 2:20
    然而,我有事要责备你,就是你容忍那自称是女先知的妇人耶洗别,教唆并迷惑我的奴仆们行淫乱、吃祭过偶像的食物。
  • 耶利米书 23:26
  • 使徒行传 13:10
    说:“哦,你这个充满一切诡诈、一切奸恶的人哪!魔鬼的儿子,一切公义的仇敌!你歪曲主的正道,还不停止吗?
  • 启示录 19:20
    但那兽被抓了;那假先知也与它一起被抓了——他在兽面前行了许多奇迹,藉此迷惑那些接受兽的印记并膜拜兽像的人。兽和那假先知两个都活生生地被丢进燃烧着硫磺的火湖里。
  • 启示录 13:14
    藉着那些奇迹,就是它被准许在第一只兽面前所行的奇迹,它就迷惑了住在地上的人,告诉住在地上的人,要为那受刀伤却活过来的兽,造一个像。
  • 加拉太书 6:17
    从今以后,谁都不要烦扰我,因为我身上带着耶稣的印记。
  • 提摩太前书 4:1-3
    不过圣灵明确地说,在末后的时代有些人会离开这信仰,听从迷惑人的邪灵和鬼魔的教义。这些教义出于说谎之人的伪善,这些人的良心已经麻木了。他们禁止结婚,要求远避某些食物,就是神所创造的,好让信徒和了解真理的人以感谢的心享用。
  • 启示录 2:2
    我知道你的行为,包括你的劳苦和忍耐,也知道你不能容忍恶人。你曾考验那些自称是使徒,其实不是使徒的,而且看出他们是假的。
  • 1约翰福音 2:18-19
  • 提摩太后书 3:8-9
    扬尼和扬布列怎样抵挡摩西,这些人也照样抵挡真理;他们理性败坏,在信仰上经不起考验。然而,他们不能再进一步了,因为他们的无知会在众人面前显露出来,就像那两个人一样。