-
和合本2010(神版-繁體)
過了三年,我才上耶路撒冷去見磯法,和他同住了十五天。
-
新标点和合本
过了三年,才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。
-
和合本2010(上帝版-简体)
过了三年,我才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。
-
和合本2010(神版-简体)
过了三年,我才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。
-
当代译本
过了三年,我才到耶路撒冷去拜会彼得,和他一起住了十五天。
-
圣经新译本
过了三年,我才上耶路撒冷去见矶法,和他住了十五天。
-
中文标准译本
三年以后,我才上耶路撒冷去见矶法,在他那里住了十五天。
-
新標點和合本
過了三年,才上耶路撒冷去見磯法,和他同住了十五天。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
過了三年,我才上耶路撒冷去見磯法,和他同住了十五天。
-
當代譯本
過了三年,我才到耶路撒冷去拜會彼得,和他一起住了十五天。
-
聖經新譯本
過了三年,我才上耶路撒冷去見磯法,和他住了十五天。
-
呂振中譯本
後來過了三年,我才上耶路撒冷去拜訪磯法,在他那裏停留了十五天。
-
中文標準譯本
三年以後,我才上耶路撒冷去見磯法,在他那裡住了十五天。
-
文理和合譯本
越三載、乃上耶路撒冷訪磯法、與之同居旬有五日、
-
文理委辦譯本
越三載、往耶路撒冷、謁彼得、與之同居、旬有五日、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
越三年、始上耶路撒冷、見磯法、與之同居十五日、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
閱三載、乃上耶路撒冷、謁基法、相處旬有五日。
-
New International Version
Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Cephas and stayed with him fifteen days.
-
New International Reader's Version
Then after three years I went up to Jerusalem. I went there to get to know Peter. I stayed with him for 15 days.
-
English Standard Version
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days.
-
New Living Translation
Then three years later I went to Jerusalem to get to know Peter, and I stayed with him for fifteen days.
-
Christian Standard Bible
Then after three years I did go up to Jerusalem to get to know Cephas, and I stayed with him fifteen days.
-
New American Standard Bible
Then three years later I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him for fifteen days.
-
New King James Version
Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and remained with him fifteen days.
-
American Standard Version
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
-
Holman Christian Standard Bible
Then after three years I did go up to Jerusalem to get to know Cephas, and I stayed with him 15 days.
-
King James Version
Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
-
New English Translation
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and get information from him, and I stayed with him fifteen days.
-
World English Bible
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.