<< Ezra 9:9 >>

本节经文

  • King James Version
    For we[ were] bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.
  • 新标点和合本
    我们是奴仆,然而在受辖制之中,我们的神仍没有丢弃我们,在波斯王眼前向我们施恩,叫我们复兴,能重建我们神的殿,修其毁坏之处,使我们在犹大和耶路撒冷有墙垣。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们是奴仆,然而在受辖制之中,我们的上帝没有丢弃我们,在波斯诸王面前向我们施恩,叫我们复兴,能重建我们上帝的殿,修补毁坏之处,使我们在犹大和耶路撒冷有城墙。
  • 和合本2010(神版)
    我们是奴仆,然而在受辖制之中,我们的神没有丢弃我们,在波斯诸王面前向我们施恩,叫我们复兴,能重建我们神的殿,修补毁坏之处,使我们在犹大和耶路撒冷有城墙。
  • 当代译本
    虽然我们是奴隶,我们的上帝却没有离弃受奴役的我们,祂在波斯众王面前施恩于我们,使我们复兴、得以重建毁坏的上帝的殿,让我们在犹大和耶路撒冷有护墙。
  • 圣经新译本
    虽然我们是奴隶,但在奴役中,我们的神仍然没有撇弃我们,反而使我们在波斯列王面前得蒙恩惠,使我们复兴,建立我们神的殿,重修毁坏的地方,使我们在犹大和耶路撒冷有墙垣。
  • 新標點和合本
    我們是奴僕,然而在受轄制之中,我們的神仍沒有丟棄我們,在波斯王眼前向我們施恩,叫我們復興,能重建我們神的殿,修其毀壞之處,使我們在猶大和耶路撒冷有牆垣。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們是奴僕,然而在受轄制之中,我們的上帝沒有丟棄我們,在波斯諸王面前向我們施恩,叫我們復興,能重建我們上帝的殿,修補毀壞之處,使我們在猶大和耶路撒冷有城牆。
  • 和合本2010(神版)
    我們是奴僕,然而在受轄制之中,我們的神沒有丟棄我們,在波斯諸王面前向我們施恩,叫我們復興,能重建我們神的殿,修補毀壞之處,使我們在猶大和耶路撒冷有城牆。
  • 當代譯本
    雖然我們是奴隸,我們的上帝卻沒有離棄受奴役的我們,祂在波斯眾王面前施恩於我們,使我們復興、得以重建毀壞的上帝的殿,讓我們在猶大和耶路撒冷有護牆。
  • 聖經新譯本
    雖然我們是奴隸,但在奴役中,我們的神仍然沒有撇棄我們,反而使我們在波斯列王面前得蒙恩惠,使我們復興,建立我們神的殿,重修毀壞的地方,使我們在猶大和耶路撒冷有牆垣。
  • 呂振中譯本
    我們是奴隸,然而在受奴轄之中、我們的上帝仍然沒有撇棄我們,反而使我們在波斯王面前受得恩寵,使我們得到復興,能夠建立起我們的上帝的殿,重立起它荒廢之處,使我們在猶大和耶路撒冷有個藩籬。
  • 文理和合譯本
    我為奴僕、然於服役、上帝不棄、在波斯王前、施恩於我、使復振興、能建我上帝室、修其荒墟、於猶大及耶路撒冷、得有垣墉、
  • 文理委辦譯本
    昔我為人服役、蒙上帝不棄、使巴西王矜憫我、賜復振興、能建上帝殿、見其傾圯、重加修葺、築垣於猶大及耶路撒冷。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我雖為人服役、在受轄制之中、我天主仍未棄我、使我在巴西王前蒙矜憐、賜我新生、賜我新生或作全我生命能復建我天主之殿、補其傾圮、又使我在猶大及耶路撒冷得得或作重建城垣、
  • New International Version
    Though we are slaves, our God has not forsaken us in our bondage. He has shown us kindness in the sight of the kings of Persia: He has granted us new life to rebuild the house of our God and repair its ruins, and he has given us a wall of protection in Judah and Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    We are still slaves. But you are our God. You haven’t turned away from us. You haven’t left us in our slavery. You have been kind to us. The kings of Persia have seen it. You have given us new life to repair your temple and rebuild it. You have given us a place of safety in Judah and Jerusalem.
  • English Standard Version
    For we are slaves. Yet our God has not forsaken us in our slavery, but has extended to us his steadfast love before the kings of Persia, to grant us some reviving to set up the house of our God, to repair its ruins, and to give us protection in Judea and Jerusalem.
  • New Living Translation
    For we were slaves, but in his unfailing love our God did not abandon us in our slavery. Instead, he caused the kings of Persia to treat us favorably. He revived us so we could rebuild the Temple of our God and repair its ruins. He has given us a protective wall in Judah and Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    Though we are slaves, our God has not abandoned us in our slavery. He has extended grace to us in the presence of the Persian kings, giving us relief, so that we can rebuild the house of our God and repair its ruins, to give us a wall in Judah and Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    For we are slaves; yet in our bondage our God has not abandoned us, but has extended favor to us in the sight of the kings of Persia, to give us reviving to erect the house of our God, to restore its ruins, and to give us a wall in Judah and Jerusalem.
  • New King James Version
    For we were slaves. Yet our God did not forsake us in our bondage; but He extended mercy to us in the sight of the kings of Persia, to revive us, to repair the house of our God, to rebuild its ruins, and to give us a wall in Judah and Jerusalem.
  • American Standard Version
    For we are bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended lovingkindness unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the ruins thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    Though we are slaves, our God has not abandoned us in our slavery. He has extended grace to us in the presence of the Persian kings, giving us new life, so that we can rebuild the house of our God and repair its ruins, to give us a wall in Judah and Jerusalem.
  • New English Translation
    Although we are slaves, our God has not abandoned us in our servitude. He has extended kindness to us in the sight of the kings of Persia, in that he has revived us to restore the temple of our God and to raise up its ruins and to give us a protective wall in Judah and Jerusalem.
  • World English Bible
    For we are bondservants; yet our God has not forsaken us in our bondage, but has extended loving kindness to us in the sight of the kings of Persia, to revive us, to set up the house of our God, and to repair its ruins, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

交叉引用

  • Psalms 136:23-24
    Who remembered us in our low estate: for his mercy[ endureth] for ever:And hath redeemed us from our enemies: for his mercy[ endureth] for ever.
  • Ezra 7:6
    This Ezra went up from Babylon; and he[ was] a ready scribe in the law of Moses, which the LORD God of Israel had given: and the king granted him all his request, according to the hand of the LORD his God upon him.
  • Haggai 1:9
    Ye looked for much, and, lo,[ it came] to little; and when ye brought[ it] home, I did blow upon it. Why? saith the LORD of hosts. Because of mine house that[ is] waste, and ye run every man unto his own house.
  • Psalms 106:45-46
    And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
  • Zechariah 2:5
    For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
  • Zechariah 4:6-10
    Then he answered and spake unto me, saying, This[ is] the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.Who[ art] thou, O great mountain? before Zerubbabel[ thou shalt become] a plain: and he shall bring forth the headstone[ thereof with] shoutings,[ crying], Grace, grace unto it.Moreover the word of the LORD came unto me, saying,The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel[ with] those seven; they[ are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
  • Daniel 9:25
    Know therefore and understand,[ that] from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince[ shall be] seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times.
  • Ezra 6:14-15
    And the elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished[ it], according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
  • Isaiah 5:5
    And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up;[ and] break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
  • Ezekiel 11:16
    Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.
  • Ezra 6:1-12
    Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.And there was found at Achmetha, in the palace that[ is] in the province of the Medes, a roll, and therein[ was] a record thus written:In the first year of Cyrus the king[ the same] Cyrus the king made a decree[ concerning] the house of God at Jerusalem, Let the house be builded, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits,[ and] the breadth thereof threescore cubits;[ With] three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king’s house:And also let the golden and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which[ is] at Jerusalem, and brought unto Babylon, be restored, and brought again unto the temple which[ is] at Jerusalem,[ every one] to his place, and place[ them] in the house of God.Now[ therefore], Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which[ are] beyond the river, be ye far from thence:Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place.Moreover I make a decree what ye shall do to the elders of these Jews for the building of this house of God: that of the king’s goods,[ even] of the tribute beyond the river, forthwith expenses be given unto these men, that they be not hindered.And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests which[ are] at Jerusalem, let it be given them day by day without fail:That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.And the God that hath caused his name to dwell there destroy all kings and people, that shall put to their hand to alter[ and] to destroy this house of God which[ is] at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with speed.
  • Nehemiah 9:36-37
    Behold, we[ are] servants this day, and[ for] the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we[ are] servants in it:And it yieldeth much increase unto the kings whom thou hast set over us because of our sins: also they have dominion over our bodies, and over our cattle, at their pleasure, and we[ are] in great distress.
  • Ezra 1:7-11
    Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;Even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah.And this[ is] the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,Thirty basons of gold, silver basons of a second[ sort] four hundred and ten,[ and] other vessels a thousand.All the vessels of gold and of silver[ were] five thousand and four hundred. All[ these] did Sheshbazzar bring up with[ them of] the captivity that were brought up from Babylon unto Jerusalem.
  • Ezra 7:11-28
    Now this[ is] the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe,[ even] a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect[ peace], and at such a time.I make a decree, that all they of the people of Israel, and[ of] his priests and Levites, in my realm, which are minded of their own freewill to go up to Jerusalem, go with thee.Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seven counsellors, to enquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which[ is] in thine hand;And to carry the silver and gold, which the king and his counsellors have freely offered unto the God of Israel, whose habitation[ is] in Jerusalem,And all the silver and gold that thou canst find in all the province of Babylon, with the freewill offering of the people, and of the priests, offering willingly for the house of their God which[ is] in Jerusalem:That thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings and their drink offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which[ is] in Jerusalem.And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God.The vessels also that are given thee for the service of the house of thy God,[ those] deliver thou before the God of Jerusalem.And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow[ it] out of the king’s treasure house.And I,[ even] I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which[ are] beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,Unto an hundred talents of silver, and to an hundred measures of wheat, and to an hundred baths of wine, and to an hundred baths of oil, and salt without prescribing[ how much].Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them.And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that[ is] in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that[ are] beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know[ them] not.And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether[ it be] unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.Blessed[ be] the LORD God of our fathers, which hath put[ such a thing] as this in the king’s heart, to beautify the house of the LORD which[ is] in Jerusalem:And hath extended mercy unto me before the king, and his counsellors, and before all the king’s mighty princes. And I was strengthened as the hand of the LORD my God[ was] upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.
  • Ezra 1:1-4
    Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and[ put it] also in writing, saying,Thus saith Cyrus king of Persia, The LORD God of heaven hath given me all the kingdoms of the earth; and he hath charged me to build him an house at Jerusalem, which[ is] in Judah.Who[ is there] among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which[ is] in Judah, and build the house of the LORD God of Israel,( he[ is] the God,) which[ is] in Jerusalem.And whosoever remaineth in any place where he sojourneth, let the men of his place help him with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, beside the freewill offering for the house of God that[ is] in Jerusalem.
  • Isaiah 5:2
    And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
  • Ezra 7:8
    And he came to Jerusalem in the fifth month, which[ was] in the seventh year of the king.