<< Ezra 9:9 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Though we are slaves, our God has not abandoned us in our slavery. He has extended grace to us in the presence of the Persian kings, giving us relief, so that we can rebuild the house of our God and repair its ruins, to give us a wall in Judah and Jerusalem.
  • 新标点和合本
    我们是奴仆,然而在受辖制之中,我们的神仍没有丢弃我们,在波斯王眼前向我们施恩,叫我们复兴,能重建我们神的殿,修其毁坏之处,使我们在犹大和耶路撒冷有墙垣。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们是奴仆,然而在受辖制之中,我们的上帝没有丢弃我们,在波斯诸王面前向我们施恩,叫我们复兴,能重建我们上帝的殿,修补毁坏之处,使我们在犹大和耶路撒冷有城墙。
  • 和合本2010(神版)
    我们是奴仆,然而在受辖制之中,我们的神没有丢弃我们,在波斯诸王面前向我们施恩,叫我们复兴,能重建我们神的殿,修补毁坏之处,使我们在犹大和耶路撒冷有城墙。
  • 当代译本
    虽然我们是奴隶,我们的上帝却没有离弃受奴役的我们,祂在波斯众王面前施恩于我们,使我们复兴、得以重建毁坏的上帝的殿,让我们在犹大和耶路撒冷有护墙。
  • 圣经新译本
    虽然我们是奴隶,但在奴役中,我们的神仍然没有撇弃我们,反而使我们在波斯列王面前得蒙恩惠,使我们复兴,建立我们神的殿,重修毁坏的地方,使我们在犹大和耶路撒冷有墙垣。
  • 新標點和合本
    我們是奴僕,然而在受轄制之中,我們的神仍沒有丟棄我們,在波斯王眼前向我們施恩,叫我們復興,能重建我們神的殿,修其毀壞之處,使我們在猶大和耶路撒冷有牆垣。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們是奴僕,然而在受轄制之中,我們的上帝沒有丟棄我們,在波斯諸王面前向我們施恩,叫我們復興,能重建我們上帝的殿,修補毀壞之處,使我們在猶大和耶路撒冷有城牆。
  • 和合本2010(神版)
    我們是奴僕,然而在受轄制之中,我們的神沒有丟棄我們,在波斯諸王面前向我們施恩,叫我們復興,能重建我們神的殿,修補毀壞之處,使我們在猶大和耶路撒冷有城牆。
  • 當代譯本
    雖然我們是奴隸,我們的上帝卻沒有離棄受奴役的我們,祂在波斯眾王面前施恩於我們,使我們復興、得以重建毀壞的上帝的殿,讓我們在猶大和耶路撒冷有護牆。
  • 聖經新譯本
    雖然我們是奴隸,但在奴役中,我們的神仍然沒有撇棄我們,反而使我們在波斯列王面前得蒙恩惠,使我們復興,建立我們神的殿,重修毀壞的地方,使我們在猶大和耶路撒冷有牆垣。
  • 呂振中譯本
    我們是奴隸,然而在受奴轄之中、我們的上帝仍然沒有撇棄我們,反而使我們在波斯王面前受得恩寵,使我們得到復興,能夠建立起我們的上帝的殿,重立起它荒廢之處,使我們在猶大和耶路撒冷有個藩籬。
  • 文理和合譯本
    我為奴僕、然於服役、上帝不棄、在波斯王前、施恩於我、使復振興、能建我上帝室、修其荒墟、於猶大及耶路撒冷、得有垣墉、
  • 文理委辦譯本
    昔我為人服役、蒙上帝不棄、使巴西王矜憫我、賜復振興、能建上帝殿、見其傾圯、重加修葺、築垣於猶大及耶路撒冷。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我雖為人服役、在受轄制之中、我天主仍未棄我、使我在巴西王前蒙矜憐、賜我新生、賜我新生或作全我生命能復建我天主之殿、補其傾圮、又使我在猶大及耶路撒冷得得或作重建城垣、
  • New International Version
    Though we are slaves, our God has not forsaken us in our bondage. He has shown us kindness in the sight of the kings of Persia: He has granted us new life to rebuild the house of our God and repair its ruins, and he has given us a wall of protection in Judah and Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    We are still slaves. But you are our God. You haven’t turned away from us. You haven’t left us in our slavery. You have been kind to us. The kings of Persia have seen it. You have given us new life to repair your temple and rebuild it. You have given us a place of safety in Judah and Jerusalem.
  • English Standard Version
    For we are slaves. Yet our God has not forsaken us in our slavery, but has extended to us his steadfast love before the kings of Persia, to grant us some reviving to set up the house of our God, to repair its ruins, and to give us protection in Judea and Jerusalem.
  • New Living Translation
    For we were slaves, but in his unfailing love our God did not abandon us in our slavery. Instead, he caused the kings of Persia to treat us favorably. He revived us so we could rebuild the Temple of our God and repair its ruins. He has given us a protective wall in Judah and Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    For we are slaves; yet in our bondage our God has not abandoned us, but has extended favor to us in the sight of the kings of Persia, to give us reviving to erect the house of our God, to restore its ruins, and to give us a wall in Judah and Jerusalem.
  • New King James Version
    For we were slaves. Yet our God did not forsake us in our bondage; but He extended mercy to us in the sight of the kings of Persia, to revive us, to repair the house of our God, to rebuild its ruins, and to give us a wall in Judah and Jerusalem.
  • American Standard Version
    For we are bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended lovingkindness unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the ruins thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    Though we are slaves, our God has not abandoned us in our slavery. He has extended grace to us in the presence of the Persian kings, giving us new life, so that we can rebuild the house of our God and repair its ruins, to give us a wall in Judah and Jerusalem.
  • King James Version
    For we[ were] bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.
  • New English Translation
    Although we are slaves, our God has not abandoned us in our servitude. He has extended kindness to us in the sight of the kings of Persia, in that he has revived us to restore the temple of our God and to raise up its ruins and to give us a protective wall in Judah and Jerusalem.
  • World English Bible
    For we are bondservants; yet our God has not forsaken us in our bondage, but has extended loving kindness to us in the sight of the kings of Persia, to revive us, to set up the house of our God, and to repair its ruins, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

交叉引用

  • Psalms 136:23-24
    He remembered us in our humiliation His faithful love endures forever.and rescued us from our foes. His faithful love endures forever.
  • Ezra 7:6
    — came up from Babylon. He was a scribe skilled in the law of Moses, which the LORD, the God of Israel, had given. The king had granted him everything he requested because the hand of the LORD his God was on him.
  • Haggai 1:9
    “ You expected much, but then it amounted to little. When you brought the harvest to your house, I ruined it. Why?” This is the declaration of the LORD of Armies.“ Because my house still lies in ruins, while each of you is busy with his own house.
  • Psalms 106:45-46
    remembered his covenant with them, and relented according to the abundance of his faithful love.He caused them to be pitied before all their captors.
  • Zechariah 2:5
    The declaration of the LORD:“ I myself will be a wall of fire around it, and I will be the glory within it.”
  • Zechariah 4:6-10
    So he answered me,“ This is the word of the LORD to Zerubbabel:‘ Not by strength or by might, but by my Spirit,’ says the LORD of Armies.‘ What are you, great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain. And he will bring out the capstone accompanied by shouts of: Grace, grace to it!’”Then the word of the LORD came to me:“ Zerubbabel’s hands have laid the foundation of this house, and his hands will complete it. Then you will know that the LORD of Armies has sent me to you.For who despises the day of small things? These seven eyes of the LORD, which scan throughout the whole earth, will rejoice when they see the ceremonial stone in Zerubbabel’s hand.”
  • Daniel 9:25
    Know and understand this: From the issuing of the decree to restore and rebuild Jerusalem until an Anointed One, the ruler, will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be rebuilt with a plaza and a moat, but in difficult times.
  • Ezra 6:14-15
    So the Jewish elders continued successfully with the building under the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah son of Iddo. They finished the building according to the command of the God of Israel and the decrees of Cyrus, Darius, and King Artaxerxes of Persia.This house was completed on the third day of the month of Adar in the sixth year of the reign of King Darius.
  • Isaiah 5:5
    Now I will tell you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge, and it will be consumed; I will tear down its wall, and it will be trampled.
  • Ezekiel 11:16
    “ Therefore say,‘ This is what the Lord GOD says: Though I sent them far away among the nations and scattered them among the countries, yet for a little while I have been a sanctuary for them in the countries where they have gone.’
  • Ezra 6:1-12
    King Darius gave the order, and they searched in the library of Babylon in the archives.But it was in the fortress of Ecbatana in the province of Media that a scroll was found with this record written on it:In the first year of King Cyrus, he issued a decree concerning the house of God in Jerusalem: Let the house be rebuilt as a place for offering sacrifices, and let its original foundations be retained. Its height is to be ninety feet and its width ninety feet,with three layers of cut stones and one of timber. The cost is to be paid from the royal treasury.The gold and silver articles of God’s house that Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and carried to Babylon must also be returned. They are to be brought to the temple in Jerusalem where they belong and put into the house of God.Therefore, you must stay away from that place, Tattenai governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and your colleagues, the officials in the region.Leave the construction of the house of God alone. Let the governor and elders of the Jews rebuild this house of God on its original site.I hereby issue a decree concerning what you are to do, so that the elders of the Jews can rebuild the house of God: The cost is to be paid in full to these men out of the royal revenues from the taxes of the region west of the Euphrates River, so that the work will not stop.Whatever is needed— young bulls, rams, and lambs for burnt offerings to the God of the heavens, or wheat, salt, wine, and oil, as requested by the priests in Jerusalem— let it be given to them every day without fail,so that they can offer sacrifices of pleasing aroma to the God of the heavens and pray for the life of the king and his sons.I also issue a decree concerning any man who interferes with this directive: Let a beam be torn from his house and raised up; he will be impaled on it, and his house will be made into a garbage dump because of this offense.May the God who caused his name to dwell there overthrow any king or people who dares to harm or interfere with this house of God in Jerusalem. I, Darius, have issued the decree. Let it be carried out diligently.
  • Nehemiah 9:36-37
    Here we are today, slaves in the land you gave our ancestors so that they could enjoy its fruit and its goodness. Here we are— slaves in it!Its abundant harvest goes to the kings you have set over us, because of our sins. They rule over our bodies and our livestock as they please. We are in great distress.
  • Ezra 1:7-11
    King Cyrus also brought out the articles of the LORD’s house that Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and had placed in the house of his gods.King Cyrus of Persia had them brought out under the supervision of Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.This was the inventory: 30 gold basins, 1,000 silver basins, 29 silver knives,30 gold bowls, 410 various silver bowls, and 1,000 other articles.The gold and silver articles totaled 5,400. Sheshbazzar brought all of them when the exiles went up from Babylon to Jerusalem.
  • Ezra 7:11-28
    This is the text of the letter King Artaxerxes gave to Ezra the priest and scribe, an expert in matters of the LORD’s commands and statutes for Israel:Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, an expert in the law of the God of the heavens: Greetings.I issue a decree that any of the Israelites in my kingdom, including their priests and Levites, who want to go to Jerusalem, may go with you.You are sent by the king and his seven counselors to evaluate Judah and Jerusalem according to the law of your God, which is in your possession.You are also to bring the silver and gold the king and his counselors have willingly given to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem,and all the silver and gold you receive throughout the province of Babylon, together with the freewill offerings given by the people and the priests to the house of their God in Jerusalem.Then you are to be diligent to buy with this money bulls, rams, and lambs, along with their grain and drink offerings, and offer them on the altar at the house of your God in Jerusalem.You may do whatever seems best to you and your brothers with the rest of the silver and gold, according to the will of your God.Deliver to the God of Jerusalem all the articles given to you for the service of the house of your God.You may use the royal treasury to pay for anything else needed for the house of your God.I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers in the region west of the Euphrates River: Whatever Ezra the priest, an expert in the law of the God of the heavens, asks of you must be provided in full,up to 7,500 pounds of silver, 500 bushels of wheat, 550 gallons of wine, 550 gallons of oil, and salt without limit.Whatever is commanded by the God of the heavens must be done diligently for the house of the God of the heavens, so that wrath will not fall on the realm of the king and his sons.Be advised that you do not have authority to impose tribute, duty, and land tax on any priests, Levites, singers, doorkeepers, temple servants, or other servants of this house of God.And you, Ezra, according to God’s wisdom that you possess, appoint magistrates and judges to judge all the people in the region west of the Euphrates who know the laws of your God and to teach anyone who does not know them.Anyone who does not keep the law of your God and the law of the king, let the appropriate judgment be executed against him, whether death, banishment, confiscation of property, or imprisonment.Blessed be the LORD, the God of our ancestors, who has put it into the king’s mind to glorify the house of the LORD in Jerusalem,and who has shown favor to me before the king, his counselors, and all his powerful officers. So I took courage because I was strengthened by the hand of the LORD my God, and I gathered Israelite leaders to return with me.
  • Ezra 1:1-4
    In the first year of King Cyrus of Persia, in order to fulfill the word of the LORD spoken through Jeremiah, the LORD roused the spirit of King Cyrus to issue a proclamation throughout his entire kingdom and to put it in writing:This is what King Cyrus of Persia says:“ The LORD, the God of the heavens, has given me all the kingdoms of the earth and has appointed me to build him a house at Jerusalem in Judah.Any of his people among you, may his God be with him, and may he go to Jerusalem in Judah and build the house of the LORD, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.Let every survivor, wherever he resides, be assisted by the men of that region with silver, gold, goods, and livestock, along with a freewill offering for the house of God in Jerusalem.”
  • Isaiah 5:2
    He broke up the soil, cleared it of stones, and planted it with the finest vines. He built a tower in the middle of it and even dug out a winepress there. He expected it to yield good grapes, but it yielded worthless grapes.
  • Ezra 7:8
    Ezra came to Jerusalem in the fifth month, during the seventh year of the king.