<< Ezra 8:35 >>

本节经文

  • American Standard Version
    The children of the captivity, that were come out of exile, offered burnt- offerings unto the God of Israel, twelve bullocks for all Israel, ninety and six rams, seventy and seven lambs, twelve he- goats for a sin- offering: all this was a burnt- offering unto Jehovah.
  • 新标点和合本
    从掳到之地归回的人向以色列的神献燔祭,就是为以色列众人献公牛十二只,公绵羊九十六只,绵羊羔七十七只,又献公山羊十二只作赎罪祭,这都是向耶和华焚献的。
  • 和合本2010(上帝版)
    从被掳之地归回的人向以色列的上帝献燔祭,为以色列众人献十二头公牛、九十六只公绵羊、七十七只小绵羊,又献十二只公山羊作赎罪祭,这些全都是献给耶和华的燔祭。
  • 和合本2010(神版)
    从被掳之地归回的人向以色列的神献燔祭,为以色列众人献十二头公牛、九十六只公绵羊、七十七只小绵羊,又献十二只公山羊作赎罪祭,这些全都是献给耶和华的燔祭。
  • 当代译本
    从流亡之地归回的人又献燔祭给以色列的上帝,为全体以色列人献上十二头公牛、九十六只公绵羊和七十七只绵羊羔,并献上十二只公山羊作赎罪祭。这些都是献给耶和华的燔祭。
  • 圣经新译本
    “那时,从被掳归回的人都向以色列的神献燔祭,就是为全以色列献公牛十二头、公绵羊九十六只、绵羊羔七十七只;又献公山羊十二只作赎罪祭;这一切都是献给耶和华的燔祭。
  • 新標點和合本
    從擄到之地歸回的人向以色列的神獻燔祭,就是為以色列眾人獻公牛十二隻,公綿羊九十六隻,綿羊羔七十七隻,又獻公山羊十二隻作贖罪祭,這都是向耶和華焚獻的。
  • 和合本2010(上帝版)
    從被擄之地歸回的人向以色列的上帝獻燔祭,為以色列眾人獻十二頭公牛、九十六隻公綿羊、七十七隻小綿羊,又獻十二隻公山羊作贖罪祭,這些全都是獻給耶和華的燔祭。
  • 和合本2010(神版)
    從被擄之地歸回的人向以色列的神獻燔祭,為以色列眾人獻十二頭公牛、九十六隻公綿羊、七十七隻小綿羊,又獻十二隻公山羊作贖罪祭,這些全都是獻給耶和華的燔祭。
  • 當代譯本
    從流亡之地歸回的人又獻燔祭給以色列的上帝,為全體以色列人獻上十二頭公牛、九十六隻公綿羊和七十七隻綿羊羔,並獻上十二隻公山羊作贖罪祭。這些都是獻給耶和華的燔祭。
  • 聖經新譯本
    “那時,從被擄歸回的人都向以色列的神獻燔祭,就是為全以色列獻公牛十二頭、公綿羊九十六隻、綿羊羔七十七隻;又獻公山羊十二隻作贖罪祭;這一切都是獻給耶和華的燔祭。
  • 呂振中譯本
    那時候從被擄中回來的流亡人向以色列的上帝供獻了燔祭,為以色列眾人獻了公牛十二隻、公綿羊九十六隻、綿羊羔七十二隻;又獻公山羊十二隻做解罪祭:這都是向永恆主燒獻上的。
  • 文理和合譯本
    俘囚之眾、自異域而歸者、為以色列眾獻燔祭、奉於以色列之上帝、牡牛十二、牡綿羊九十六、綿羊羔七十七、且獻牡山羊十二、以為贖罪之祭、俱獻於耶和華為燔祭、
  • 文理委辦譯本
    被虜者歸故土、為以色列眾獻祭、奉事上帝耶和華、牛十二、牡綿羊九十六、綿羊羔七十七、俱燔以祭、牡山羊十二、以贖罪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    被擄者之裔、自擄至之地而歸者、為以色列眾獻火焚祭於以色列天主、牡牛十二、牡綿羊九十六、綿羊之羔七十七、又獻牡山羊十二、以為贖罪祭、俱焚獻於主前、
  • New International Version
    Then the exiles who had returned from captivity sacrificed burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven male lambs and, as a sin offering, twelve male goats. All this was a burnt offering to the Lord.
  • New International Reader's Version
    Then the people sacrificed burnt offerings to the God of Israel. They had returned from Babylon. They offered 12 bulls for the whole nation of Israel. They offered 96 rams and 77 male lambs. All of that was a burnt offering to the Lord. They sacrificed 12 male goats as a sin offering.
  • English Standard Version
    At that time those who had come from captivity, the returned exiles, offered burnt offerings to the God of Israel, twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and as a sin offering twelve male goats. All this was a burnt offering to the Lord.
  • New Living Translation
    Then the exiles who had come out of captivity sacrificed burnt offerings to the God of Israel. They presented twelve bulls for all the people of Israel, as well as ninety six rams and seventy seven male lambs. They also offered twelve male goats as a sin offering. All this was given as a burnt offering to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    The exiles who had returned from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, and seventy-seven lambs, along with twelve male goats as a sin offering. All this was a burnt offering for the LORD.
  • New American Standard Bible
    The exiles who had come from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety six rams, seventy seven lambs, twelve male goats for a sin offering, all as a burnt offering to the Lord.
  • New King James Version
    The children of those who had been carried away captive, who had come from the captivity, offered burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and twelve male goats as a sin offering. All this was a burnt offering to the Lord.
  • Holman Christian Standard Bible
    The exiles who had returned from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel: 12 bulls for all Israel, 96 rams, and 77 lambs, along with 12 male goats as a sin offering. All this was a burnt offering for the Lord.
  • King James Version
    [ Also] the children of those that had been carried away, which were come out of the captivity, offered burnt offerings unto the God of Israel, twelve bullocks for all Israel, ninety and six rams, seventy and seven lambs, twelve he goats[ for] a sin offering: all[ this was] a burnt offering unto the LORD.
  • New English Translation
    The exiles who were returning from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel– twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven male lambs, along with twelve male goats as a sin offering. All this was a burnt offering to the LORD.
  • World English Bible
    The children of the captivity, who had come out of exile, offered burnt offerings to the God of Israel, twelve bulls for all Israel, ninety- six rams, seventy- seven lambs, and twelve male goats for a sin offering. All this was a burnt offering to Yahweh.

交叉引用

  • Ezra 6:17
    And they offered at the dedication of this house of God a hundred bullocks, two hundred rams, four hundred lambs; and for a sin- offering for all Israel, twelve he- goats, according to the number of the tribes of Israel.
  • 2 Chronicles 29 31-2 Chronicles 29 32
    Then Hezekiah answered and said, Now ye have consecrated yourselves unto Jehovah; come near and bring sacrifices and thank- offerings into the house of Jehovah. And the assembly brought in sacrifices and thank- offerings; and as many as were of a willing heart brought burnt- offerings.And the number of the burnt- offerings which the assembly brought was threescore and ten bullocks, a hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a burnt- offering to Jehovah.
  • Psalms 66:10-15
    For thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.I will come into thy house with burnt- offerings; I will pay thee my vows,Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.I will offer unto thee burnt- offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats.[ Selah
  • Numbers 7:27
    one young bullock, one ram, one he- lamb a year old, for a burnt- offering;
  • Luke 1:74-75
    To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear,In holiness and righteousness before him all our days.
  • Psalms 116:12-19
    What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people.Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints.O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,In the courts of Jehovah’s house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.
  • Ezra 2:1
    Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
  • Leviticus 1:1-7
    And Jehovah called unto Moses, and spake unto him out of the tent of meeting, saying,Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man of you offereth an oblation unto Jehovah, ye shall offer your oblation of the cattle, even of the herd and of the flock.If his oblation be a burnt- offering of the herd, he shall offer it a male without blemish: he shall offer it at the door of the tent of meeting, that he may be accepted before Jehovah.And he shall lay his hand upon the head of the burnt- offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.And he shall kill the bullock before Jehovah: and Aaron’s sons, the priests, shall present the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is at the door of the tent of meeting.And he shall flay the burnt- offering, and cut it into its pieces.And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire;