<< 以斯拉記 8:1 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    亞達泄西王時、族中最著者、與其同宗、離巴比倫偕我遄征、其數臚列於左。
  • 新标点和合本
    当亚达薛西王年间,同我从巴比伦上来的人,他们的族长和他们的家谱记在下面:
  • 和合本2010(上帝版)
    这些是亚达薛西王在位的时候,同我从巴比伦上来的族长和他们的家谱:
  • 和合本2010(神版)
    这些是亚达薛西王在位的时候,同我从巴比伦上来的族长和他们的家谱:
  • 当代译本
    亚达薛西王年间,与我一起从巴比伦上到耶路撒冷之人的族长和家谱如下:
  • 圣经新译本
    “亚达薛西王在位的时候,与我从巴比伦一同上来的人,他们的族长和他们的族谱记载如下:
  • 新標點和合本
    當亞達薛西王年間,同我從巴比倫上來的人,他們的族長和他們的家譜記在下面:
  • 和合本2010(上帝版)
    這些是亞達薛西王在位的時候,同我從巴比倫上來的族長和他們的家譜:
  • 和合本2010(神版)
    這些是亞達薛西王在位的時候,同我從巴比倫上來的族長和他們的家譜:
  • 當代譯本
    亞達薛西王年間,與我一起從巴比倫上到耶路撒冷之人的族長和家譜如下:
  • 聖經新譯本
    “亞達薛西王在位的時候,與我從巴比倫一同上來的人,他們的族長和他們的族譜記載如下:
  • 呂振中譯本
    以下是亞達薛西王執掌國政時候從巴比倫和我一同上來的人、他們的父系族長和家譜:
  • 文理和合譯本
    亞達薛西王時、自巴比倫與我偕上之族長、及其譜系如左、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞達薛西王時、偕我離巴比倫而歸者、其族長譜系臚列於左、
  • New International Version
    These are the family heads and those registered with them who came up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:
  • New International Reader's Version
    Many family leaders came up to Jerusalem with me from Babylon. So did others who were listed with them. It was during the time when Artaxerxes was king. Here is a list of those who came.
  • English Standard Version
    These are the heads of their fathers’ houses, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylonia, in the reign of Artaxerxes the king:
  • New Living Translation
    Here is a list of the family leaders and the genealogies of those who came with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:
  • Christian Standard Bible
    These are the family heads and the genealogical records of those who returned with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:
  • New American Standard Bible
    Now these are the heads of their fathers’ households and the genealogical enrollment of those who went up with me from Babylon in the reign of King Artaxerxes:
  • New King James Version
    These are the heads of their fathers’ houses, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylon, in the reign of King Artaxerxes:
  • American Standard Version
    Now these are the heads of their fathers’ houses, and this is the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king:
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the family leaders and the genealogical records of those who returned with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:
  • King James Version
    These[ are] now the chief of their fathers, and[ this is] the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king.
  • New English Translation
    These are the leaders and those enrolled with them by genealogy who were coming up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:
  • World English Bible
    Now these are the heads of their fathers’ households, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king:

交叉引用

  • 以斯拉記 7:7
  • 歷代志上 9:1
    以色列族、因負罪戾、徙於巴比倫、其名載於以色列猶大二族、列王之紀畧、其譜系可考如此。○
  • 歷代志下 26:12
    傑士二千六百人、皆族中最著者、
  • 以斯拉記 1:5
    於是猶大便雅憫、族中最著者、與祭司利未人、及凡為上帝所感者、咸往耶路撒冷、欲建耶和華殿。
  • 以斯拉記 2:62
    此三家之後、其名考之譜系不得、故人以為不潔、不許為祭司。
  • 歷代志上 26:32
  • 尼希米記 7:70-71
    族中最著者、樂輸禮物、以畀百工、方伯輸庫之金六千兩、盂五十、祭司之衣五百三十襲。族中最著者、以金輸庫、畀於百工金十二萬兩、銀十一萬兩、
  • 以斯拉記 7:13
    我國中以色列眾、祭司、利未人、欲往耶路撒冷者、許與爾偕、
  • 歷代志上 9:34
    上所載皆利未族中世家之最著者、居耶路撒冷、歷世勿替。
  • 歷代志上 24:31
    在大闢王、及撒督、亞希米勒、祭司利未族中最著者前、與同宗亞倫子孫掣籤。
  • 歷代志上 4:33
    及其四境、至巴力、西面之譜系里居即此。