<< 以斯拉記 7:7 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    亞達薛西王七年、以色列人之中、祭司、利未人、歌唱的、守門的、當殿役的——之中、有的上了耶路撒冷。
  • 新标点和合本
    亚达薛西王第七年,以色列人、祭司、利未人、歌唱的、守门的、尼提宁,有上耶路撒冷的。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚达薛西王第七年,有些以色列人、一些祭司、利未人、歌唱的、门口的守卫、殿役,上耶路撒冷去。
  • 和合本2010(神版)
    亚达薛西王第七年,有些以色列人、一些祭司、利未人、歌唱的、门口的守卫、殿役,上耶路撒冷去。
  • 当代译本
    亚达薛西王第七年,一些以色列人、祭司、利未人、歌乐手、殿门守卫和殿役来到耶路撒冷。
  • 圣经新译本
    在亚达薛西王第七年,一些以色列人和一些祭司、利未人、歌唱的、守门的和作殿役的,和他一起上耶路撒冷去。
  • 新標點和合本
    亞達薛西王第七年,以色列人、祭司、利未人、歌唱的、守門的、尼提寧,有上耶路撒冷的。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞達薛西王第七年,有些以色列人、一些祭司、利未人、歌唱的、門口的守衛、殿役,上耶路撒冷去。
  • 和合本2010(神版)
    亞達薛西王第七年,有些以色列人、一些祭司、利未人、歌唱的、門口的守衛、殿役,上耶路撒冷去。
  • 當代譯本
    亞達薛西王第七年,一些以色列人、祭司、利未人、歌樂手、殿門守衛和殿役來到耶路撒冷。
  • 聖經新譯本
    在亞達薛西王第七年,一些以色列人和一些祭司、利未人、歌唱的、守門的和作殿役的,和他一起上耶路撒冷去。
  • 文理和合譯本
    亞達薛西王七年、以色列族、祭司利未人、謳歌者、司閽者、尼提甯人、各有其人、上耶路撒冷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞達薛西王七年、有以色列人、祭司、利未人、謳歌者、守門者、為殿役者、咸從之往耶路撒冷、是年五月至耶路撒冷、
  • New International Version
    Some of the Israelites, including priests, Levites, musicians, gatekeepers and temple servants, also came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
  • New International Reader's Version
    Some of the Israelites came up to Jerusalem too. They included priests, Levites and musicians. They also included the temple servants and those who guarded the temple gates. It was in the seventh year that Artaxerxes was king.
  • English Standard Version
    And there went up also to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king, some of the people of Israel, and some of the priests and Levites, the singers and gatekeepers, and the temple servants.
  • New Living Translation
    Some of the people of Israel, as well as some of the priests, Levites, singers, gatekeepers, and Temple servants, traveled up to Jerusalem with him in the seventh year of King Artaxerxes’ reign.
  • Christian Standard Bible
    Some of the Israelites, priests, Levites, singers, gatekeepers, and temple servants accompanied him to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
  • New American Standard Bible
    Some of the sons of Israel and some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
  • New King James Version
    Some of the children of Israel, the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
  • American Standard Version
    And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinim, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
  • Holman Christian Standard Bible
    Some of the Israelites, priests, Levites, singers, gatekeepers, and temple servants accompanied him to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
  • King James Version
    And there went up[ some] of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
  • New English Translation
    In the seventh year of King Artaxerxes, Ezra brought up to Jerusalem some of the Israelites and some of the priests, the Levites, the attendants, the gatekeepers, and the temple servants.
  • World English Bible
    Some of the children of Israel, including some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.

交叉引用

  • 以斯拉記 8:1-20
    以下是亞達薛西王執掌國政時候從巴比倫和我一同上來的人、他們的父系族長和家譜:屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突是示迦尼的孫子;屬巴錄的子孫有撒迦利亞;和他同來的只計算男丁有一百五十人。屬巴哈摩押的子孫有西拉希雅的兒子以利約乃;和他同來的有男丁二百人。屬薩土的子孫有雅哈悉的兒子示迦尼;和他同來的有男丁三百人。屬亞丁的子孫有約拿單的兒子以別;和他同來的有男丁五十人。屬以欄的子孫有亞他利雅的兒子耶篩亞;和他同來的有男丁七十人。屬示法提雅的子孫有米迦勒的兒子西巴第雅;和他同來的有男丁八十人。屬約押的子孫有耶歇的兒子俄巴底亞;和他同來的有男丁二百一十八人。屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密;和他同來的有男丁一百六十人。屬比拜的子孫有比拜的兒子撒迦利亞;和他同來的有男丁二十八人。屬押甲的子孫有哈加坦的兒子約哈難;和他同來的有男丁一百一十人。屬亞多尼干的子孫、就是末尾的、有以下這幾個是他們的名字:以利法列、耶利、示瑪雅;和他們同來的有男丁六十人。屬比革瓦伊的子孫有撒雇的兒子;和他同來的有男丁七十人。我招集了首領們在那流入亞哈瓦的河旁邊;我們在那裏紮營,住了三天。我視察了人民和祭司,見沒有利未人在那裏,我就打發人去見首領以利以謝、亞列、示瑪雅、以利拿單、雅立、以利拿單、拿單、撒迦利亞、米書蘭;也見有見識的人約雅立和以利拿單。我打發他們在迦西斐雅地方見首領易多;又將他們在迦西斐雅地方向易多和他弟族兄當殿役的該說甚麼話、親口教給他們,叫他們要為我們的上帝的殿打發使用的人到我們這裏來。因為我們的上帝至善的手幫助了我們,他們就在以色列的曾孫利未的孫子抹利的子孫中打發了一個練達的人來,就是示利比和他兒子們跟族弟兄們、一共十八個人。又打發了哈沙比雅;和他同來的有米拉利的子孫耶篩亞和他的兒子們跟族弟兄們、一共二十個人。並打發了當殿役的人來:這等人是從前大衛和首領們所分派來服事利未人的殿役,一共來了二百二十人,都曾經按名字被記錄過的。
  • 尼希米記 2:1
    亞達薛西王二十年、尼散月、有酒在王面前,我拿起酒來奉給王。我素來在王面前都未曾有過愁容。
  • 以斯拉記 2:40-70
    利未人:有何達威雅的子孫、就是耶書亞和甲篾的子孫、七十四人。歌唱的:亞薩的子孫一百二十八人。守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九人。當殿役的:有西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、尼細亞的子孫、哈提法的子孫。所羅門僕人的子孫:有瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。當殿役的和所羅門僕人的子孫、共有三百九十二人。以下這些人是從特米拉、特哈薩、基綠、押但、音麥上來的,但是他們說不出他們的父系家族和世系是不是以色列人:這些人是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫、共有六百五十二人。祭司子孫中有哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫(巴西萊娶了基列人巴西萊的一個女兒做妻子,因此他名叫巴西萊)。這三家的人在他們的族譜中尋查自己的世系,卻尋不着,故此他們被算為不潔而不得作祭司;省長大人便告訴他們不可喫至聖之物,要等到有能用烏陵土明來決疑的祭司立起來。全體大眾一共有四萬二千三百六十人;此外還有他們的奴僕婢女、七千三百三十七人;他們又有男歌唱者和女歌唱者二百人。他們的馬有七百三十六匹,騾子有二百四十五匹,駱駝有四百三十五隻,驢有六千七百二十匹。有些父系的族長到了耶路撒冷永恆主之殿的地址,便為上帝之殿自願獻禮物,要把殿在原址上重立起來。他們按力量捐獻在工程庫裏;有金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,祭司禮褂一百件。於是祭司和利未人、跟人民中一部分的人、住在耶路撒冷和耶路撒冷近郊的、歌唱的、守門的、當殿役的、都住在自己的市鎮裏;以色列眾人也住在自己的市鎮裏。
  • 尼希米記 7:45-73
    守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫、共一百三十八人。當殿役的:有西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、巴卜的子孫、哈谷巴的子孫、哈忽的子孫、巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、尼細亞的子孫、哈提法的子孫。所羅門僕人的子孫:有瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、示法提雅的子孫,哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞們的子孫。當殿役的和所羅門僕人的子孫、共有三百九十二人。以下這些人是從特米拉、特哈薩、基綠、亞頓、音麥上來的,但是他們說不出他們父系家族和世系是不是屬於以色列人:這些人是第萊雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫、共有六百四十二人。祭司的子孫中有哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫(巴西萊娶了基列人巴西萊的一個女兒做妻子,因此他的名字叫巴西萊)。這三家人在他們的族譜中尋查自己的世系,卻尋不着,故此他們被算為不潔而不得作祭司;省長大人便告訴他們不可喫至聖之物,要等到有能用烏陵土明來決疑的祭司立起來。全體大眾一共有四萬二千三百六十人;此外還有他們的奴僕和婢女、七千三百三十七人;他們又有男歌唱者和女歌唱者二百四十五人。
  • 尼希米記 10:28
    其餘的人民:祭司、利未人、守門的、歌唱的、當殿役的、和一切自己分別離絕四圍各地別族之民而歸服上帝律法的、他們的妻子和兒女、凡有知識能分辨是非的:
  • 歷代志上 25:1-8
    大衛和事務隊長們也將亞薩希幔耶杜頓子孫中一些人分別出來,叫他們拿琴瑟響鈸來傳神言。那些按這種事務去作工的人、其數目如下:屬亞薩兒子的;有撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉、都是亞薩的兒子,在亞薩手下受指揮,亞薩則在王手下受指揮以音樂而傳神言。屬耶杜頓的:有耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅、瑪他提雅、六個人,都在他們父親耶杜頓手下受指揮;耶杜頓則拿琴來傳神言,稱謝讚美永恆主。屬希幔的:有希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、書巴業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀。這些人都是希幔的兒子;希幔是為王做見異象者的,在上帝的事情上來高舉其角的:上帝賜給希幔十四個兒子、三個女兒。這些人在永恆主之殿的音樂上都在他們父親手下受指揮;他們拿響鈸琴瑟來服務於上帝的殿;至於在王手下受指揮的乃是亞薩耶杜頓希幔。這樣、他們的數目、連同他們的族弟兄、在歌頌永恆主的事上、特別受過訓練、很精通的、共有二百八十八人。這些人無論小的大的、精通的同學習的、一概並立拈鬮、來分職守。
  • 以斯拉記 7:24
    你們呢、我要使你們知道:要向所有的祭司、利未人、音樂員、守門的、當殿役的、供這上帝之殿使用的、收貢品賦稅、或叫他們服役、那是不合法的。
  • 歷代志上 6:31-48
    約櫃安設之後,大衛所設立在永恆主殿中經手負責歌唱之事的、是以下這些人。他們在會棚的帳幕前當歌唱的差事;趕到所羅門在耶路撒冷建造了永恆主的殿,他們便按着班次站着奉職。以下這些人、是那些站着奉職的人和他們的子孫。哥轄的子孫中有歌唱者希幔;希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子,撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以列的兒子,以列是陀亞的兒子,陀亞是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子,以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子,亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子,約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子,西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子,可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。希幔的族弟兄亞薩、那在希幔右邊站着奉職的亞薩、是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子,瑪基雅是伊特尼的兒子,伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞大雅的兒子,亞大雅是以探的兒子,以探是薪瑪的兒子,薪瑪是示每的兒子,示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子,希幔亞薩的族弟兄米拉利的子孫在左邊奉職的有以探:以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子,瑪鹿是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒家的兒子,希勒家是暗西的兒子,暗西是巴尼的兒子,巴尼是沙麥的兒子,沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。希幔亞薩的族弟兄利未人都被派來負責上帝殿中帳幕的一切事務。
  • 以斯拉記 7:11-12
    祭司以斯拉是個經學士、精於永恆主誡命的話、和永恆主給以色列的律例。以下這一段是亞達薛西王寄給以斯拉的上諭本子:『諸王之王亞達薛西、給祭司以斯拉、精於天上上帝之律法的經學士、致意問安:如今
  • 歷代志上 9:17-27
    守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔、和他們的族弟兄;沙龍做頭。直到現在為止、這些人是看守朝東之王門的;如今他們是利未人營中的守門者。可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,和他父系家屬的族弟兄可拉人、是管理事務之工、把守帳棚門檻的;他們的祖宗也曾經管理永恆主的營盤、把守出入之處。從前以利亞撒的兒子非尼哈作過他們的總管(願永恆主和他同在!)米施利米雅的兒子撒迦利雅是會棚出入處的看門者。這些受選拔做把守門檻者共有二百一十二人;他們在自己村莊裏登記了家譜;他們是大衛和先見撒母耳所派立、來擔當這受託職任的。他們和他們的子孫按班次來看守永恆主之殿、會棚之殿、的門;在東西南北四方都有看門者。他們的族弟兄、那些在他們村莊裏的、往往每七天就來、和他們同工。這四個看門主任都是利未人。他們是受託經常上班看守上帝之殿的貯藏室和府庫。他們住宿在上帝之殿的四圍;因為看守的職任託付於他們身上;他們也保管鑰匙,天天早晨好用。
  • 以斯拉記 6:14
    由於神言人哈該和易多的孫子撒迦利亞之傳神言、猶大人的長老就建造,而且很成功。憑着以色列之上帝的諭旨、也憑着波斯王古列、大利烏、亞達薛西的諭旨、他們一直地建造,並且造完。