<< Ezra 7:14 >>

本节经文

  • King James Version
    Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seven counsellors, to enquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which[ is] in thine hand;
  • 新标点和合本
    王与七个谋士既然差你去,照你手中神的律法书察问犹大和耶路撒冷的景况;
  • 和合本2010(上帝版)
    既然王与七个谋士派你去,照你手中上帝的律法视察犹大和耶路撒冷的景况;
  • 和合本2010(神版)
    既然王与七个谋士派你去,照你手中神的律法视察犹大和耶路撒冷的景况;
  • 当代译本
    我和七位谋士派你去按照你手中上帝的律法察看犹大和耶路撒冷的情况,
  • 圣经新译本
    你既然是王和他七位顾问所派去的,就要照着你手中神的律法书,查察犹大和耶路撒冷的情况。
  • 新標點和合本
    王與七個謀士既然差你去,照你手中神的律法書察問猶大和耶路撒冷的景況;
  • 和合本2010(上帝版)
    既然王與七個謀士派你去,照你手中上帝的律法視察猶大和耶路撒冷的景況;
  • 和合本2010(神版)
    既然王與七個謀士派你去,照你手中神的律法視察猶大和耶路撒冷的景況;
  • 當代譯本
    我和七位謀士派你去按照你手中上帝的律法察看猶大和耶路撒冷的情況,
  • 聖經新譯本
    你既然是王和他七位顧問所派去的,就要照著你手中神的律法書,查察猶大和耶路撒冷的情況。
  • 呂振中譯本
    你既是從王和他的七位參謀面前被遣派,照你的上帝的律法書、就是你手中所拿着的、去考察猶大和耶路撒冷的情況;
  • 文理和合譯本
    爾既為王與其謀士七人所遣、循在爾手之上帝律、以察猶大耶路撒冷之事、
  • 文理委辦譯本
    因爾素明上帝之律例、故我謀於言官七人、遣爾往猶大、耶路撒冷、以察斯民、果克守之否、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我與七謀士議定、遣爾往、循爾所有爾天主之律法、監察猶大及耶路撒冷、
  • New International Version
    You are sent by the king and his seven advisers to inquire about Judah and Jerusalem with regard to the Law of your God, which is in your hand.
  • New International Reader's Version
    I and my seven advisers are sending you to see how things are going in Judah and Jerusalem. Find out whether the people there are obeying the Law of your God. You have a copy of that law with you.
  • English Standard Version
    For you are sent by the king and his seven counselors to make inquiries about Judah and Jerusalem according to the Law of your God, which is in your hand,
  • New Living Translation
    I and my council of seven hereby instruct you to conduct an inquiry into the situation in Judah and Jerusalem, based on your God’s law, which is in your hand.
  • Christian Standard Bible
    You are sent by the king and his seven counselors to evaluate Judah and Jerusalem according to the law of your God, which is in your possession.
  • New American Standard Bible
    Since you are sent on the part of the king and his seven advisers to inquire about Judah and Jerusalem according to the Law of your God which is in your hand,
  • New King James Version
    And whereas you are being sent by the king and his seven counselors to inquire concerning Judah and Jerusalem, with regard to the Law of your God which is in your hand;
  • American Standard Version
    Forasmuch as thou art sent of the king and his seven counsellors, to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which is in thy hand,
  • Holman Christian Standard Bible
    You are sent by the king and his seven counselors to evaluate Judah and Jerusalem according to the law of your God, which is in your possession.
  • New English Translation
    You are authorized by the king and his seven advisers to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your possession,
  • World English Bible
    Because you are sent by the king and his seven counselors, to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your hand,

交叉引用

  • Esther 1:14
    And the next unto him[ was] Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena,[ and] Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king’s face,[ and] which sat the first in the kingdom;)
  • Ezra 1:3
    Who[ is there] among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which[ is] in Judah, and build the house of the LORD God of Israel,( he[ is] the God,) which[ is] in Jerusalem.
  • Ezra 5:8
    Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands.
  • Ezra 6:12
    And the God that hath caused his name to dwell there destroy all kings and people, that shall put to their hand to alter[ and] to destroy this house of God which[ is] at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with speed.
  • Ezra 7:15
    And to carry the silver and gold, which the king and his counsellors have freely offered unto the God of Israel, whose habitation[ is] in Jerusalem,
  • Ezra 8:25
    And weighed unto them the silver, and the gold, and the vessels,[ even] the offering of the house of our God, which the king, and his counsellors, and his lords, and all Israel[ there] present, had offered:
  • Daniel 2:47
    The king answered unto Daniel, and said, Of a truth[ it is], that your God[ is] a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.
  • Ezra 7:25-26
    And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that[ is] in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that[ are] beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know[ them] not.And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether[ it be] unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.
  • Daniel 6:26
    I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he[ is] the living God, and stedfast for ever, and his kingdom[ that] which shall not be destroyed, and his dominion[ shall be even] unto the end.
  • Deuteronomy 17:18-19
    And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of[ that which is] before the priests the Levites:And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:
  • Daniel 6:20
    And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel:[ and] the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
  • Ezra 7:28
    And hath extended mercy unto me before the king, and his counsellors, and before all the king’s mighty princes. And I was strengthened as the hand of the LORD my God[ was] upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.
  • Isaiah 8:20
    To the law and to the testimony: if they speak not according to this word,[ it is] because[ there is] no light in them.